"arrestados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القبض
        
    • اعتقال
        
    • اعتقالهم
        
    • اعتقلوا
        
    • المقبوض عليهم
        
    • المعتقلين
        
    • إعتقالهم
        
    • إعتقال
        
    • رهن الإعتقال
        
    • رهن الاعتقال
        
    • للاعتقال
        
    • معتقلين
        
    • الموقوفين
        
    • اعتُقل
        
    • اعتقالهما
        
    Los terroristas que son arrestados son dejados en libertad a las pocas horas o a los pocos días. UN وحتى الإرهابيين الذين يُلقى القبض عليهم، يطلق سراحهم في غضون ساعات قليلة أو أيام معدودة.
    No se presentó ninguna orden de detención contra ellos cuando fueron arrestados ni se expidió ningún auto a tal efecto. UN ولم يكن يوجد وقت إلقاء القبض عليهما أي أمر بذلك، كما لم تصدر المحكمة أي أمر باعتقالهما.
    Los estudiantes fueron arrestados durante una redada realizada al amanecer en tres escuelas religiosas de Karachi, junto con otros cuatro estudiantes malasios. UN وألقي القبض على الطلبة مع أربعة طلبة ماليزيين آخرين أثناء مداهمة ثلاث مدارس دينية في كراكي جرت قبل الفجر.
    Quienes cometen crímenes deben ser arrestados y procesados hasta las últimas consecuencias jurídicas. UN ويجب اعتقال مَن يرتكبون أعمالا إجرامية ومحاكمتهم إلى أقصى حدود القانون.
    Además, no se han dado casos de periodistas detenidos, intimidados ni arrestados por haber publicado información en que se critique al Gobierno. UN وعلاوة على ذلك، لم يبلغ قط عن حالات توقيف صحفيين أو ترهيبهم أو اعتقالهم بسبب تقاريرهم التي تنتقد الحكومة.
    Según se informa, varios centenares de los arrestados han quedado bajo detención administrativa. UN وأفيد أن عدة مئات من الذين اعتقلوا أودعوا الحجز اﻹداري.
    Como contrapartida, los héroes puertorriqueños fueron arrestados y arrojados a la cárcel. UN غير أنه تم القبض على الأبطال البورتوريكيين ورميهم في السجن.
    Todos los detenidos habían sido arrestados en relación con su supuesta participación en reuniones para desestabilizar las instituciones de Burundi. UN وقد ألقي القبض على جميع المعتقلين لما زُعم عن مشاركتهم في اجتماعات لزعزعة استقرار المؤسسات في بوروندي.
    Los delincuentes de guante blanco se están beneficiando de la delincuencia, pero a los pocos que son arrestados les aguardan condenas leves. UN والمجرمون من ذوي الياقات البيضاء يجنون أرباحا من الجريمة، ولكن القلة منهم الذين يتم القبض عليهم يواجهون عقوبات معتدلة.
    Más de 20 periodistas habrían sido arrestados por criticar al Gobierno, mientras que a otros se les prohibió viajar. UN وأُفيد بإلقاء القبض على أكثر من 20 صحافيا لانتقادهم الحكومة، وخضع العديد من الصحافيين لحظر السفر.
    Sus miembros sí pueden ser arrestados cuando son detenidos en flagrante delito. UN ولكن، يجوز اعتقالهم إذا أُلقي القبض عليهم أثناء ارتكابهم جريمة.
    Cuatro correos nigerianos que tenían en su posesión 48 kg de cocaína fueron arrestados en el trayecto del Brasil a Nigeria. UN وألقي القبض على أربعة سعاة نيجيريين بحيازتهم 48 كيلوغراماً من الكوكايين وهم في طريقهم من البرازيل إلى نيجيريا.
    Se hostiga a determinadas organizaciones no gubernamentales de defensa de los derechos humanos y sus miembros son arrestados y encarcelados. UN كما تتعرض للمضايقة أيضا بعض المنظمات غير الحكومية المدافعة على حقوق الإنسان، إذ يجري اعتقال أعضائها واحتجازهم.
    Cuando tres de mis agentes son arrestados por traición en 24 horas, se refleja muy mal hacia mí. Open Subtitles متى تم اعتقال ثلاث عملاء لأجل الخيانة في 24 ساعة إنه يعكس علي بشكل سيء
    La Relatora Especial tuvo la satisfacción de comprobar posteriormente que los sospechosos de haber cometido esas agresiones habían sido arrestados y procesados después de una investigación policial. UN وأعربت فيما بعد عن سرورها عندما علمت أن المجرمين المشتبه فيهم قد اعتقلوا وأدينوا بعد تحقيق أجرته الشرطة معهم.
    Por último, se señala que ha mejorado la protección judicial de los detenidos o arrestados. UN ويلاحظ أخيراً أن الحماية القضائية للأشخاص المحتجزين أو المقبوض عليهم قد تحسنت.
    Pero fueron todos arrestados y el hombre y el niño asesinados. Open Subtitles لكن تم إعتقالهم جميعهم والرجل والولد قُتلا
    Tres suecos fueron arrestados hoy sospechados de operar una de las webs más grandes del mundo para descargas ilegales... Open Subtitles تم إعتقال 3 سويديين إشتُبه في إدارتهم لواحدٍ من أكبر مواقع التحميل الغير قانوني في العالم
    Pueden ir escoltados o arrestados. Ésa es la alternativa que le doy. Open Subtitles يمكنكم الذهاب في صحبة القوة المسلحة أو يمكنكم الذهاب رهن الإعتقال التام.تلك هي كل الخيارات التي سأمنحها لك
    En 2008 se celebraron dos reuniones entre el Gobierno y la Liga Nacional para la Democracia. No obstante, otros presos políticos fueron arrestados y condenados en 2008 y 2009, y Daw Aung San Suu Kyi sigue bajo arresto domiciliario. UN وقد عقد اجتماعان في عام 2008 بين الحكومة والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، بيد أنه تم في عام 2008 وعام 2009 اعتقال سجناء سياسيين آخرين، وظل داو أونغ سان سو كيي، رهن الاعتقال.
    Unos 500 albaneses han sido arrestados o detenidos y la mayoría de ellos fueron torturados mientras estaban detenidos. UN وتعرض حوالي ٥٠٠ من اﻷلبانيين للاعتقال أو الاحتجاز، وجرى تعذيب معظم هؤلاء بينما كانوا رهن الاحتجاز.
    Los siete sospechosos arrestados como resultado de las investigaciones fueron liberados por " falta de pruebas " . UN تم، بعد التحقيق، الافراج عن سبعة متهمين معتقلين لعدم توفر اﻷدلة.
    Permítame reportarle. Los arrestados están recuperando la conciencia. Open Subtitles إسمح لي بالتذكير, إن الموقوفين ستأتي لهم الأحاسيس
    En caso de que fueran arrestados, esos 13 acusados darían lugar a un aumento del volumen de trabajo del Tribunal. UN ولو اعتُقل هؤلاء المتهمون الـ 13، فإن ذلك سيفضي إلى زيادة عبء العمل الملقى على كاهل المحكمة.
    El Relator Especial se reunió asimismo con Thurein Aung y Kyaw Kyaw, quienes fueron arrestados en el Centro Norteamericano el 1º de mayo, Día del Trabajo, de 2007. UN 37 - واجتمع المقرر الخاص أيضا مع ثورين أونغ وكياو كياو، اللذين تم اعتقالهما في المركز الأمريكي في عيد العمال في 1 أيار/مايو 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus