"arrestos y detenciones arbitrarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاعتقال والاحتجاز التعسفيين
        
    • التوقيف واﻻحتجاز التعسفيين
        
    • اعتقاﻻت واحتجازات تعسفية
        
    • الاعتقال والاحتجاز التعسفيان
        
    • اﻻعتقاﻻت واﻻحتجازات التعسفية
        
    • والاعتقال التعسفي والاحتجاز
        
    • والاعتقال والاحتجاز التعسفيين
        
    • عمليات الاحتجاز والاعتقال التعسفية
        
    • عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية
        
    • اعتقال واحتجاز تعسفية
        
    • اعتقال واحتجاز تعسفيين
        
    • الاعتقال والاحتجاز التعسفي
        
    • الاعتقالات وعمليات الاحتجاز التعسفية
        
    • والتوقيف والاحتجاز التعسفيين
        
    b) Los casos recientes de arrestos y detenciones arbitrarios y de juicios sumarios en algunas zonas del país; UN (ب) حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين والمحاكمات الموجزة التي حدثت مؤخرا في بعض المناطق من البلد؛
    La Sección de Derechos Humanos de la BONUCA denunció varios casos de arrestos y detenciones arbitrarios. UN وأبلغ قسم حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بعدة حالات من الاعتقال والاحتجاز التعسفيين.
    El proyecto de ley se opone a la función prevista para los Servicios Nacionales de Inteligencia y Seguridad en el Acuerdo General de Paz, que se limitan a reunir y analizar información, y no incluye la atribución de efectuar arrestos y detenciones arbitrarios. UN ويتنافى مشروع القانون مع دور جهاز الأمن والمخابرات الوطني المنصوص عليه في اتفاق السلام الشامل والذي يقصر دوره على جمع وتحليل المعلومات الاستخباراتية، دون الاحتفاظ بسلطات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين.
    B. arrestos y detenciones arbitrarios 39 - 42 10 UN باء - الاعتقال والاحتجاز التعسفيان 39-42 12
    Las mujeres en la República Árabe Siria también sufren por el terrorismo y las atrocidades que les inflige el régimen sirio, y son víctimas de agresiones físicas y sexuales y de arrestos y detenciones arbitrarios. UN كما تعاني المرأة في سوريا من الإرهاب والفظائع التي يرتكبها النظام السوري، بما في ذلك الاعتداءات الجسدية والجنسية، والاعتقال التعسفي والاحتجاز.
    Han continuado las ejecuciones sumarias y los arrestos y detenciones arbitrarios en gran escala y se informa de que se han cometido violaciones. UN وقد استمرت عمليات اﻹعدام بدون محاكمة والاعتقال والاحتجاز التعسفيين بلا هوادة وعلى نطاق واسع وأبلغ عن وقوع عمليات اغتصاب.
    Con ello tiende a legalizar la práctica de los arrestos y detenciones arbitrarios. UN وهذا الحكم يميل بالتالي الى إضفاء الشرعية على ممارسة عمليات الاحتجاز والاعتقال التعسفية.
    Aumentó el número total de violaciones de derechos humanos, como arrestos y detenciones arbitrarios e incidentes de violencia sexual y violencia basada en el género, que se registraron. UN وحدثت زيادة في العدد العام المسجل لانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك أعمال الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وحوادث العنف الجنسي والجنساني.
    El Consejo pide que se ponga fin a la práctica de proceder a arrestos y detenciones arbitrarios que, al igual que la amenaza de imputación de crímenes de guerra, entorpece considerablemente la libertad de circulación. UN ٣٨ - يدعو المجلس إلى وضع حد لاستمرار ممارسة الاعتقال والاحتجاز التعسفيين التي تؤدي، باﻹضافة الى خطر توجيه الاتهامات بارتكاب جرائم الحرب، الى إعاقة حرية التنقل إلى حد كبير.
    Al evaluar estas condiciones, se observa que el número de víctimas de arrestos y detenciones arbitrarios registrado por la UNAMID se redujo de 54 en el período abarcado por el informe anterior a 25 en el presente. UN 15 - ولدى تقييم هذه الظروف، يلاحَظ أن عدد ضحايا الاعتقال والاحتجاز التعسفيين الذين سجّلتهم العملية المختلطة قد انخفض من 54 ضحية في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 25 ضحية في الفترة الحالية.
    El número de víctimas de arrestos y detenciones arbitrarios registrado por la UNAMID pasó de 25 en el período anterior a 65 en el período sobre el que se informa. UN 14 - وارتفع عدد ضحايا الاعتقال والاحتجاز التعسفيين الذي سجلته العملية المختلطة من 25 ضحية في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 65 ضحية في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    28. Adoptar las medidas necesarias para mejorar las condiciones de detención, prevenir y poner fin a los arrestos y detenciones arbitrarios y la práctica de la detención secreta y, a este respecto, establecer un mecanismo de control para las prisiones que sea independiente y tenga libre acceso a esos centros (Francia); UN 28- أن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين ظروف الاحتجاز وأن تمنع وتنهي عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وممارسة الاحتجاز السري وأن تنشئ، بهذا الخصوص، آلية لمراقبة السجون تتمتع بالاستقلالية وبحرية ولوج السجون (فرنسا)؛
    Se registraron 10 casos de arrestos y detenciones arbitrarios (36 víctimas), y se denunciaron 87 casos (202 víctimas) de violación del derecho a la integridad física, entre ellos 15 casos (81 víctimas) de secuestro; 47 casos (69 víctimas) de violación del derecho a la vida; y 66 casos (99 víctimas) de violencia sexual y por razón de género. UN وبلغ عدد حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين 10 حالات (36 ضحية). وبالإضافة إلى ذلك، سُجلت 87 حالة انتهاك للحق في السلامة الجسدية (202 من الضحايا)، بما في ذلك 15 حالة اختطاف وقع ضحيتها 81 فرداً؛ و 47 حالة انتهاك للحق في الحياة (69 ضحية)؛ و 66 حالة عنف جنسي وجنساني (99 ضحية).
    B. arrestos y detenciones arbitrarios UN باء- الاعتقال والاحتجاز التعسفيان
    El Sr. Dugan (Estados Unidos de América) dice que la Comisión debe continuar colaborando con el Gobierno de Burundi para poner fin a las violaciones de los derechos humanos básicos, en particular las ejecuciones extrajudiciales y los arrestos y detenciones arbitrarios. UN 41 - السيد دوغان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه ينبغي للجنة أن تواصل العمل مع حكومة بوروندي من أجل وضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك عمليات القتل خارج نطاق القضاء والاعتقال التعسفي والاحتجاز.
    Por consiguiente, la gama de posibles violaciones incluye asesinatos, desapariciones forzosas, arrestos y detenciones arbitrarios, maltratos, amenazas y acoso, juicios sin garantías y diversos tipos de medidas judiciales y administrativas. UN وبالتالي تتضمن تشكيلة الانتهاكات أعمال القتل والاختفاء القسري والاعتقال والاحتجاز التعسفيين وإساءة المعاملة والتهديدات والمضايقات والمحاكمات غير العادلة شتى أنواع التدابير القضائية والإدارية.
    5. arrestos y detenciones arbitrarios e ilegales UN 5 - عمليات الاحتجاز والاعتقال التعسفية وغير القانونية
    Los arrestos y detenciones arbitrarios llevados a cabo por las fuerzas armadas han constituido otro motivo de grave preocupación en el curso de la crisis. UN وكانت عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية من قبل القوات المسلحة، إحدى المسائل الأخرى التي أثارت قلقا عميقا أثناء الأزمة.
    Durante el período examinado se registraron también arrestos y detenciones arbitrarios generalizados. UN كما سُجلت حالات اعتقال واحتجاز تعسفية على نطاق واسع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En Guinea Ecuatorial, hubo denuncias de arrestos y detenciones arbitrarios de miembros de la oposición, así como amenazas para el disfrute de la libertad de expresión y asociación, durante el proceso electoral. UN وفي غينيا الاستوائية، ترددت مزاعم عن حدوث عمليات اعتقال واحتجاز تعسفيين لأعضاء من المعارضة، وتهديدات أثناء العملية الانتخابية ضد التمتع بحرية التعبير وتكوين الجمعيات.
    b) Los casos recientes de arrestos y detenciones arbitrarios y de juicios sumarios en algunas zonas del país; UN (ب) قضايا الاعتقال والاحتجاز التعسفي والمحاكمات الموجزة التي حدثت مؤخرا في بعض المناطق في البلد؛
    La Representante Especial dijo que las violaciones de los derechos humanos eran preocupantes y observó que se estaban produciendo asesinatos selectivos, arrestos y detenciones arbitrarios y violaciones. UN وقالت إن انتهاكات حقوق الإنسان شكلت مدعاة للقلق وأشارت إلى حصول عمليات استهداف بالقتل، فضلا عن الاعتقالات وعمليات الاحتجاز التعسفية والاغتصاب.
    Ejecuciones extrajudiciales, desapariciones forzadas y arrestos y detenciones arbitrarios UN حالات الإعدام خارج القضاء والاختفاء القسري والتوقيف والاحتجاز التعسفيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus