"arriba de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فوق
        
    • أعﻻه فيما يتعلق
        
    • على قمة
        
    • فوقك
        
    • منتشي
        
    • العلوي من
        
    • تصدَّر
        
    Así que si la India está aquí cuando el frente está arriba de India es el monzón del SO. TED إذاً، إن كانت الهند هنا، حين تكون الجبهة الهوائية فوق الهند نحو الرياح الموسمية الجنوبية الغربية.
    Pero más arriba de ellas aún pertenece a Dios y a los guaraníes. Open Subtitles لكن فوق تلك المرتفعات، فهى ما زالت تعود إلى الله والجواراني
    Fraida tenía una carita feliz en la espalda, justo arriba de la línea del bikini. Open Subtitles لأن فريدا لديها وشم وجه مبتسم على ظهرها تماماً فوق خاصرة البنطال لديها
    Un pequeño apartamento arriba de un restaurante coreano. ¿La cocina de Sun? Open Subtitles شقة صغيرة فوق هذا المكان الكوري أتذكر ، مطبخ الشمس؟
    Un pequeño apartamento arriba de un restaurante coreano. ¿La cocina de Sun? Open Subtitles شقة صغيرة فوق هذا المكان الكوري أتذكر ، مطبخ الشمس؟
    Puse todos mis ahorros en el bar, y parece que no puedo alquilar la habitación de Jamie en el loft porque nadie quiere vivir arriba de un cenicero gigante. Open Subtitles وضعت كل مدخراتي في هذ الحانة و لا استطيع تأجير غرفة جيمي التي في الأعلىَ لأن لا أحد يريد أن يعيش فوق منفضة سجائر كبيره
    Y por eso quiero poner agentes arriba... de cada edificio por encima de 120 metros. Open Subtitles ولذلك أريد وضع رجال شرطة فوق كلّ مبنى يزيد طوله عن 400 قدم
    Fue masacrada por alguien completamente fuera de control y en sus muñecas hay heridas precisas arriba de las que ya se había hecho, pero más profundas. Open Subtitles لقد ذبحت من قبل شخص فاقد تماما للسيطرة ومع ذلك على رسغيها هناك جروح محددة فوق الجروح التي تسببها لنفسها ولكن اعمق
    ¿Ahora solo vivimos arriba de este... tío al que le pone el calzado? Open Subtitles الأن يجب علينا أن نعيش فوق رجل معجب جداً بالأحذيه ؟
    Una vez dentro del área de montaje, verás una oficina arriba de una escalera aérea. Open Subtitles عندما تكون داخل منطقة الإنطلاق, سترى مكتب فوق السلّم تلك منطقة التحكم والتخزين
    No me interesa que una oriental me toque arriba de la cintura. Open Subtitles ليس لدي رغبة في أن تمسني امرأة شرقية فوق الخصر
    Y arriba de todo eso, el Sr. Greene nos observa, así que actúen normal. Open Subtitles و فوق كل ذلك , سيد كرين يراقبنا لذا تصرفوا على طبيعتكم
    Las FDI dispararon armas automáticas en las inmediaciones de su puesto de Biranit arriba de Rumaysh. UN أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية في محيط موقعها في بيرانيت من فوق بلدة رميش.
    Entre las 16.25 y las Las FDI dispararon armas automáticas en las inmediaciones de su puesto de Al-Malkiya arriba de Aytarun. UN أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية أعيرة نارية من أسلحة آلية في محيط موقعها في المالكية من فوق عيترون.
    Integrantes de las FDI dispararon siete bengalas sobre la Línea Azul desde arriba de Marwahin, al frente del paso fronterizo de Tabrija. UN الساعة 20/ 23-50/23 أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية 7 قذائف مضيئة فوق الخط الأزرق من فوق مروحين مقابل بوابة طبريخا.
    Quiero estar segura de colocarlo en el tórax arriba de las alas para que cuando esté suspendido, las alas estén libres. TED أريد التأكُّد من أنني وضعته على صدره فوق جناحيه بحيث عندما يتم تعليقه، لا تزال الأجنحة لها حرية الحركة.
    ¿Te pongo un motor arriba de la muñeca, para que puedas levantarla? TED هل أضع محركًا فوق معاصمكم لتعرفوا أن عليكم رفعها؟
    Saltamos a estar de pie en lo alto de un obelisco, de pie arriba de una montaña, de pie encima de unas cajas. TED شاركنا في الوقوف على قمة مسلة عمودية، والوقوف على قمة سفح الجبل، والوقوف على قمة الصناديق.
    ZHU"S COMIDA DE HONG KONG Me mude arriba de ti... y aun no me puedes ayudar. Open Subtitles لقد إنتقلت فوقك الآن وما زلت لا يمكنك مساعدتي
    La llevaste allí, estabáis hasta arriba de drogas, empezaste a hacer el tonto. Open Subtitles لقد أخرجتها خارج السيارة ولقد كنت منتشي للغاية من المخدرات وبدأتم فى التسكع
    No pude pegar la parte de arriba de su cuerpo a la parte de abajo. Open Subtitles لم استطع ان الصق النصف العلوي من جسمه الى النصف السفلي من جسمه
    - arriba de la liga. - Ese nunca fue un penal, amigo. Open Subtitles ـ لقد تصدَّر الدوري ـ إنها لم تكن بضربة جزاء صحيحة, يا صاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus