"arriesgado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مخاطرة
        
    • خطر
        
    • خطير
        
    • مجازفة
        
    • خاطرت
        
    • خطرة
        
    • الخطر
        
    • المخاطرة
        
    • خطورة
        
    • الخطورة
        
    • مُخاطرة
        
    • محفوف بالمخاطر
        
    • خطراً
        
    • مخاطره
        
    • المجازفة
        
    No tan arriesgado como esas operaciones suyas... que tanto intrigaron a la policía europea. Open Subtitles ولكنها ليست مخاطرة بالنسبة للعمليات التي أجريتيها لقد حيرت الشرطة فى أوربا
    Si le entra el pánico y cree que es demasiado arriesgado, entonces... Open Subtitles ماذا لو شعر بالفزع يوجد مخاطرة كبيرة, ومن ثم سيقوم
    El siglo XX ha sido el que ha arriesgado más seriamente el futuro de la humanidad. UN لقد ثبت أن القرن العشرين هو القرن الذي عرَض مستقبل البشرية لأكبر خطر.
    Mi supervisor dice que eres demasiado arriesgado y que no te puedo usar más. Open Subtitles مشرفي قال ان الامر خطير جدا و لا أستطيع استعمالك بعد الان
    Que es por lo que es muy arriesgado que yo esté aquí Open Subtitles و لهذا السبب ، إنها مجازفة كبيرة أن أكون هنا
    He arriesgado la vida para proteger sus valiosas almas, que reclama el diablo. Open Subtitles لقد خاطرت بحياتي لأحمي هذه الأرواح الغالية, والتي ادّعى الشيطان أنها له.
    El sudes pudo pensar que un contenedor en el centro era demasiado arriesgado. Open Subtitles ربما إكتشف أن صندوق النفايات في وسط المدينة كان مخاطرة كبيرة
    A la empresa le pareció arriesgado dejar que hicieran lo que quisieran. Open Subtitles فكرة الشركة انها ستكون مخاطرة كبيرة للسماح لكم بفعل ماتريدونة
    Es un poco arriesgado servir pescado en una primera cena en casa de los Dunphy. Open Subtitles انها مخاطرة قليلا تقديم السمك لشخص سيتناول العشاء لأول مرة عند آل دانفي
    Ya es bastante arriesgado sin tener que preocuparse de si alguien te ve. Open Subtitles انها مخاطرة بما فيه الكفاية للقلق من ان يراكً.. اي احد
    Sabía que era muy arriesgado, pero tenía que ver a mi familia. Open Subtitles اعلم انها كانت مخاطرة لكن كان علي ان ارى عائلتي
    Pero dura una eternidad y es muy caro y también es muy arriesgado usar esos botes enormes. TED ولكن ذلك سيستغرق وقتا طويلا، وسيكلف تكلفة باهضة، لذلك استخراج تلك القوارب من المحيط خطر جدا.
    - Esto se me acaba de ocurrir, pero si lo hubiera hecho yo, me habría arriesgado a volver por la navaja. Open Subtitles .لقد خطر لي فجأة لكن . إذا كنت أنا القاتل، أعتقد أنني كنت سأرجع لاستعادة السكين
    Es arriesgado, ya que más allá de la cueva está la Garganta del Eterno Peligro, que ningún hombre ha cruzado aún. Open Subtitles هناك خطر كبير خارج الكهف خطر الملتهم الأبدى الذى لم يعبره رجل من قبل
    Hicieron los cálculos y decidieron que era demasiado arriesgado continuar con la operación. Open Subtitles لقد أجروا حساباتهم وقرروا أن الإستمرار في هذه العمليه خطير للغاية.
    Volver a trazar las fronteras de los Estados para favorecer pretensiones diversas les parecía arriesgado. UN فإعادة تشكيل الدول على أساس المزاعم المختلفة بدا لهم ببساطة أمر خطير.
    Eso es arriesgado. TED تلك مجازفة. الشئ الآمن لتفعله هو أن تصبح على الهامش،
    Supongo que desearía haberme arriesgado más. Open Subtitles أعتقد .. أنا أتمنى فقط لو أنني خاطرت أكثر
    ¿Ese tamaño de armas no parece un poco arriesgado para utilizarlo como cebo? Open Subtitles ألا تُعد أسلحة بذلك الحجم خطرة قليلاً لكي تُستخدم كطُعم ؟
    No, eso es muy arriesgado para ella entrar en uno de esos lugares. Open Subtitles لا ،، من الخطر عليها أن تدخلَ إلى أحدِ هذهِ الأماكن
    Consideró demasiado arriesgado volver con su familia, por lo que se escondió en casa de un amigo durante 13 días. UN واعتبر أنه من المخاطرة الشديدة العودة إلى أسرته، ومن ثم اختفي في منزل صديقه لمدة 13 يوماً.
    El contador dijo que una propiedad... es menos arriesgado que las acciones actualmente. Open Subtitles لأن محاسبي الشخصي قال بأنها أقل خطورة من الإستثمارات الصناعية والطبية
    Para el autor, que el tratamiento pueda ser demasiado arriesgado es un problema que le incumbe a él y al doctor dispuesto a realizarlo. UN ويعتقد صاحب البلاغ أن احتمال أن تكون هذه العملية شديدة الخطورة هو أمر يقرره المريض والطبيب الذي أبدى استعداده لإجرائها.
    Este próximo trabajo es muy arriesgado pero la recompensa será igual de grande. Open Subtitles هذه العمليّة القادمة لها عامل مُخاطرة شديد، لكن لها مُكافأة عالية.
    Es muy arriesgado, hombre. Y no veo el motivo para hacer eso. Open Subtitles هذا محفوف بالمخاطر يا رجل و لا أرى المغزى منه
    Por lo tanto sería muy arriesgado dejarlos libres, tanto por los liberados como por los que aún habitan en la naturaleza. TED وعليه سيكون خطراً إطلاق هذه الحيوانات، لكلا التي يتم إطلاقها ولبقية الحيوانات.
    Incluso con los localizadores, transportar una persona de una sala a otra en la misma nave es muy arriesgado Open Subtitles حتى إذا وجدناهم , فنقل شخص بالإشعاع من غرفه الى أخرى داخل نطاق السفينه فإنها مخاطره كبيره
    Es arriesgado tomar decisiones únicamente sobre la base de los resultados de los ensayos y los análisis paramétricos de que se dispone en este momento. UN ومن قبيل المجازفة اتخاذ قرارات تنبني حصرا على نتائج التجارب والتحليلات البارامترية المتاحة حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus