"arriesgarnos a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المخاطرة
        
    • نخاطر
        
    • نُخاطر
        
    • المُخَاطَرَة
        
    • مخاطرة بنقل
        
    No podemos arriesgarnos a tirar la toalla... cuando estamos tan cerca de resolver este caso. Open Subtitles لا نستطيع المخاطرة بإفساد كل شيء عندما نكون وشيكين من إنهاء هذه القضية
    No podemos arriesgarnos a exponernos con immigración. Open Subtitles لا نستطيع المخاطرة بالتعرض لدائرة الهجرة
    No podemos arriesgarnos a involucrar a más gente. Dijeron que nada de policía. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة بطلب مزيد من الناس هم قالوا لا شرطة
    No podemos llamar y arriesgarnos a que... la onda expansiva pase a través del Agujero. Open Subtitles لا يمكننا الخروج. لا يمكننا ان نخاطر بنقل موجة الانفجار من خلال الثقب
    Con eso de que lees la mente, no podíamos arriesgarnos a que le hablases a alguien de nosotros. Open Subtitles مع قدراتك على قراءة الأفكار وما إلى ذلك، لم نستطع المخاطرة بأن ندعكِ تشين بنا.
    Ahora no veo nada... pero no podemos arriesgarnos a que vuelva esa cosa. Open Subtitles الآن، لاأرى أيّ شيء . لكن، لايُمكننا المخاطرة بعودة ذلك الدبّ
    No la hemos presentado porque no queríamos arriesgarnos a que pareciera que estábamos inyectando una dosis de rigidez al proceso. UN لم يقدم الاقتراح لأننا لم نكن نريد المخاطرة بفكرة أننا كنا نحقن العملية بجرعة من التصلب.
    No podemos arriesgarnos a desvelar nuestros vínculos en el departamento. Open Subtitles ونحن لا نستطيع المخاطرة بروابطنا الأخرى في القسم
    Hasta que conozcamos quién es él y que desea... no podemos arriesgarnos a enviar más hombres a esa aldea. Open Subtitles حتى نعلم من هو وماذا ينوي أن يفعل لا نستطيع المخاطرة بإرسال رجالنا إلى تلك القرية الموبوءة
    - No podemos arriesgarnos a exponerla No podemos dejar que nadie sospeche que es diferente Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة بهذا النوع من الفضايح لا يمكننا أن نجعل اي احد يدرك إنها مختلفة
    No podemos arriesgarnos a que nos tomen desviando frecuencias de radio así que te monitorizaré con un micro láser. Open Subtitles لا نستطيع المخاطرة بإستخدامنا وسيلتنا المعتادة للإتصال سأراقبكِ بواسطة ميكروفون مزود باليزر
    No podemos arriesgarnos a que nos tomen desviando frecuencias de radio así que te monitorizaré con un micro láser. Open Subtitles لا نستطيع المخاطرة بإستخدامنا وسيلتنا المعتادة للإتصال سأراقبكِ بواسطة ميكروفون مزود باليزر
    Incluso aunque cumplamos y enviemos a Camulus a la dirección que Baal transmitió no podemos arriesgarnos a abrir el Iris y dejar que el SG1 lo atraviese. Open Subtitles حتى لو قمنا بالإستجابة وإرسال كاميليوس إلى باال لايمكننا المخاطرة بفتح الحدقه لندع اس جي 1 يعبرون
    No podemos arriesgarnos a exponernos hasta que sepamos que está allí. Open Subtitles .لا يمكننا المخاطرة بكشف أنفسنا حتى نتأكد أنه هناك
    - Nada sólo creo que no debemos arriesgarnos a que tengas otro sarpullido. Open Subtitles مالخطب؟ لا شيء ، أنا لا أعتقد فحسب أن علينا المخاطرة لكي لا تحصلي على طفح آخر
    Odio decir esto, Daniel, pero no podemos arriesgarnos a quedarnos mucho más. Open Subtitles أكره القول " دانيال " لكن لايمكننا المخاطرة بالبقاء أكثر
    No podemos arriesgarnos, a que les avisen de nuestros planes. Open Subtitles نحن لا نستطيع المخاطرة بتحذيرهم إلى جدول أعمالنا.
    No queremos arriesgarnos a estropearlo. Open Subtitles دون تعليمات, لايمكننا ان نخاطر بالحاق الضرر بها.
    No podemos arriesgarnos a que el ente abandone estas instalaciones. Open Subtitles لا يمكننا أن نخاطر بترك الكيان يرحل بهذه السهولة
    Bueno, no vamos a arriesgarnos a verlo en uno de los nuestros. Open Subtitles نحن لن نُخاطر بمشاهدة هذا على أحد حاسبتنا.
    Hasta que descubramos qué está pasando, no podemos arriesgarnos a confiar en nadie fuera de esta habitación. Open Subtitles حتىنعرفما يحدث, لا يمكننا المُخَاطَرَة بالوثوق بأي واحد خارج هذه الغرفةِ.
    No podemos arriesgarnos a infectar a Claire solo para poder mantener una cita con el mejor fotógrafo de bodas del estado. Open Subtitles (لا يمكننا مخاطرة بنقل العدوى لـ(كلير فقط لنحافظ على موعدنا مع المصور الأولى لحفلات الزفاف في الولاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus