La condición de " expertos en misión " está definida en las secciones 22 y 23 del artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. | UN | ١٢ - يرد تعريف مركز " الخبراء في مهمة " في البندين ٢٢ و ٢٣ من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة. |
Esta cuestión había sido objeto de una opinión dada por el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, quien señaló que los miembros de la Comisión eran considerados peritos que forman parte de misiones, a las cuales se aplica el artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. | UN | وكانت هذه المسألة موضوع فتوى قدمها المستشار القانوني لﻷمم المتحدة، نصت على أنه يمكن اعتبار أعضاء اللجنة خبراء يقومون بمهمة، تشملهم المادة السادسة من اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة. |
Que la Sección 22 del artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas es aplicable al caso de Dato ' Param Cumaraswamy en su calidad de Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de magistrados y abogados; | UN | أن البند ٢٢ من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها ينطبق في حالة داتو بارام كوماراسومي بوصفه مقررا خاصا للجنة حقوق اﻹنسان لموضوع استقلال القضاة والمحامين؛ |
Que la sección 22 del artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas es aplicable al Sr. Dato’ Param Cumaraswamy en su calidad de Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de magistrados y abogados; | UN | أن البند ٢٢ من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها ينطبق على حالة داتو بارام كوماراسوامي بصفته مقررا خاصا للجنة حقوق اﻹنسان لموضوع استقلال القضاة والمحامين؛ |
La delegación de Ucrania entiende que los miembros de la Comisión deberán ser considerados como expertos que actúan en una misión de las Naciones Unidas en el contexto del artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. | UN | ويرى وفد أوكرانيا أنه ينبغي اعتبار أعضاء اللجنة خبراء في مهمة لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٦ من اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن الامتيازات والحصانات. |
Malta presenta declaraciones anuales a la Secretaría Técnica de la referida Organización, tal como exige el párrafo 8 del artículo VI de la Convención sobre las armas químicas y su anexo de verificación. | UN | وتقدم بيانات سنوية للأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وفقا للفقرة 8 من المادة السادسة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومرفقها المتعلق بالتحقق. |
Sobre la base de la declaración del Asesor Jurídico, la Comisión decidió que el artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas se aplicara, mutatis mutandis, a los miembros de la Comisión en calidad de expertos en misión para las Naciones Unidas. | UN | ٠٢ - واستنادا إلى بيان المستشار القانوني، قررت اللجنة أن المادة السادسة من اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة تنطبق، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على اﻷعضاء بصفتهم خبراء يقومون بمهمة لﻷمم المتحدة. |
La sección 22 del artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas estipula lo siguiente: | UN | )أ( وينص البند ٢٢ من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة على ما يلي: |
“Que la sección 22 del artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas es aplicable al Sr. Dato’ Param Cumaraswamy en su calidad de Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la independencia de magistrados y abogados; | UN | " أن البند ٢٢ من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها ينطبق على حالة داتو بارام كوماراسوامي بصفته مقررا خاصا للجنة حقوق اﻹنسان لموضوع استقلال القضاة والمحامين، |
Aplicabilidad de la sección 22 del artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, ICJ Reports 1989, pág. 177 y, más específicamente, págs. 212 a 221. | UN | - انطباق الفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، تقارير محكمة العدل الدولية 1989، ص 177، الفقرات |
2. En el ejercicio de sus funciones, los titulares de mandatos tendrán derecho a las prerrogativas e inmunidades previstas en los instrumentos internacionales pertinentes, en particular en la sección 22 del artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. | UN | 2- في أثناء ممارسة مهامهم، يكون لأصحاب الولايات الحق في الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، ومنها الفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
2. En el ejercicio de sus funciones, los titulares de mandatos tendrán derecho a las prerrogativas e inmunidades previstas en los instrumentos internacionales pertinentes, en particular en la sección 22 del artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. | UN | 2- في أثناء ممارسة مهامهم، يكون لأصحاب الولايات الحق في الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، ومنها الفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
En particular, los miembros de la Comisión gozarán de las prerrogativas e inmunidades concedidas a los expertos en misión con arreglo al artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946, y los funcionarios gozarán de las concedidas con arreglo a los artículos V y VII de la Convención. | UN | وينبغي بوجه خاص أن يتمتع أعضاء اللجنة بالامتيازات والحصانات الممنوحة للخبراء الموفدين في بعثات بموجب المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946 وكذلك المسؤولون بموجب أحكام المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية. |
En particular, los miembros de la Comisión gozarán de las prerrogativas e inmunidades concedidas a los expertos en misión con arreglo al artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946, y los funcionarios gozarán de las concedidas con arreglo a los artículos V y VII de la Convención. | UN | وسيتمتع أعضاء اللجنة على وجه الخصوص بالامتيازات والحصانات الممنوحة للخبراء الموفدين في بعثات بموجب المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، وتلك الممنوحة للمسؤولين بموجب المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية. |
En particular, los miembros de la Comisión gozarán de las prerrogativas e inmunidades concedidas a los expertos en misión con arreglo al artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946, y los funcionarios gozarán de las concedidas con arreglo a los artículos V y VII de la Convención. | UN | وسيتمتع أعضاء اللجنة على وجه الخصوص بالامتيازات والحصانات الممنوحة للخبراء الموفدين في بعثات بموجب المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، وتلك الممنوحة للمسؤولين بموجب المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية. |
2. El experto forense será considerado " perito en misión " de conformidad con las secciones 22 y 23 del artículo VI de la Convención sobre los Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas de 13 de febrero de 1946, y tendrá derecho a los privilegios, inmunidades y facilidades previstas en ésta, allí donde desempeñe su misión. | UN | ٢- يعتبر الخبراء الشرعيون " خبراء في بعثة " في حدود معنى الفرعين ٢٢ و٣٢ من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة المؤرخة ٣١ شباط/فبراير ٦٤٩١ وتحق لهم الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها فيهما، حيثما يقومون ببعثات. |
42. En su opinión consultiva de 14 de diciembre de 1989 sobre la aplicabilidad de la sección 22 del artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, la Corte examinó el ámbito personal, temporal y territorial de la sección 22. | UN | ٤٢ - وقد نظرت محكمة العدل الدولية في مدى انطباق البند ٢٢ من حيث اﻷشخاص ومن حيث الزمان ومن حيث المكان، في الفتوى التي أصدرتها في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩ بشأن انطباق الفرع ٢٢ من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها. |
2. El experto forense será considerado " perito en misión " de conformidad con las secciones 22 y 23 del artículo VI de la Convención sobre los Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas de 13 de febrero de 1946, y tendrá derecho a los privilegios, inmunidades y facilidades previstas en ésta, allí donde desempeñe su misión. | UN | 2- يعتبر هؤلاء الخبراء " خبراء في بعثة " بالمعنى الوارد في الفرعين 22 و23 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة المؤرخة 13 شباط/فبراير 1946 وتحق لهم الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها فيهما، حيثما يقومون ببعثات. |
El artículo VI de la Convención sobre el Genocidio establece que las personas acusadas de genocidio serán juzgadas por un tribunal competente " del Estado en cuyo territorio el acto fue cometido " . | UN | وتنص المادة السادسة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها على أن الشخص المتهم بارتكاب الإبادة الجماعية يُحاكم أمام محكمة مختصة " من محاكم الدولة التي ارتُكب الفعل على أرضها " (). |
Recordando los Artículos 100, 104 y 105 de la Carta de las Naciones Unidas, la sección 22 del artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, de 13 de febrero de 1946, y el párrafo 6 de la resolución 60/251 de la Asamblea General, | UN | وإذ يشير إلى المواد 100 و104 و105 من ميثاق الأمم المتحدة، والفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة 13 شباط/فبراير 1946، والفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 60/251، |
La norma pertinente de las Naciones Unidas figura en la sección 22 del artículo VI de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, de 1946. | UN | ويرد الحكم المتصل بهذا الموضوع بالنسبة لﻷمم المتحدة في البند ٢٢ من المادة ٦ من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها لعام ١٩٤٦. |