artículo XIII Solución de controversias 9 | UN | المادة الثالثة عشرة تسوية المنازعات |
artículo XIII. Firma, ratificación, adhesión y entrada en vigor 28 | UN | المادة الثالثة عشرة: توقيع المعاهدة والتصديق عليها والانضمام إليها وبدء نفاذها 37 |
Tal mecanismo está previsto en el artículo XIII de la Carta y en el artículo VII del Estatuto del UNIDIR. | UN | وهذه الآلية منصوص عليها المادة الثالثة عشرة من الميثاق والمادة السابعة من النظام الأساسي للمعهد. |
artículo XIII Intensificación de los controles en los puntos de exportación | UN | المادة الثالثة عشرة - تعزيز الضوابط الرقابية في مواقع التصدير |
En el artículo XIII del anexo 6 del Acuerdo de Paz, las partes invitan a una serie de organizaciones a que vigilen la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina. | UN | ٣١ - في المادة الثامنة من المرفق ٦ من اتفاق السلام تدعو اﻷطراف المنظمات الى رصد حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك. |
2. En caso de que el presente Acuerdo termine por causa de fuerza mayor, será aplicable lo dispuesto en los párrafos 8 y 9 del artículo XIII.In the event that the present Agreement is terminated owing to causes constituting Force Majeure, the provisions of Article XIII, paragraphs 8 and 9, above, shall apply. | UN | 2 - في حالة إنهاء هذا الاتفاق لأسباب تشكل قوة قاهرة، تنطبق أحكام الفقرتين 8 و 9 من المادة الثالثة عشرة أعلاه. |
artículo XIII.4 del Reglamento General del PMA: Tipos de contribuciones | UN | المادة الثالثة عشرة - ٤ من اللائحة العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي: أنواع المساهمات |
i) Productos: su valor se determinará de conformidad con lo dispuesto en el artículo XIII.6 del Reglamento General; | UN | ' ١` السلع الغذائية: تقيم وفقا لما هو وارد في المادة الثالثة عشرة - ٦ من اللائحة العامة؛ |
Al respecto, ambas partes afirmaron sus obligaciones actuales en virtud del artículo XIII del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos de considerar los posibles cambios de la situación estratégica que tengan repercusiones en el Tratado y, cuando proceda, las posibles propuestas para aumentar la viabilidad del Tratado. | UN | وفي هذا الصدد، أكد الطرفان ما عليهما من التزامات بموجب المادة الثالثة عشرة من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية للنظر في التغيرات الممكنة في الحالة الاستراتيجية التي لها أثر على هـــذه المعاهـــدة و، حسب الاقتضاء، الاقتراحات الممكنة لزيادة استمرارية هذه المعاهدة. |
El artículo XIII exime de las disposiciones del AGCS sobre el trato MNF, el acceso a los mercados y el trato nacional a todos los servicios adquiridos por organismos gubernamentales y destinados a fines oficiales y no a la reventa comercial o a su utilización en el suministro de servicios para la venta comercial. | UN | تعفي المادة الثالثة عشرة جميع الخدمات التي تقوم المؤسسات الحكومية بشرائها لأغراض حكومية، وليس لإعادة بيعها تجاريا، أو استخدامها في توريد خدمات يعاد بيعها تجاريا، من شرط الدولة الأكثر رعاية، ومن أحكام الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية المنصوص عليها في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
artículo XIII Resoluciones que impliquen gastos | UN | المادة الثالثة عشرة - القرارات المنطوية على نفقات |
En el artículo XIII del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios se prevén negociaciones sobre la adquisición de servicios por organismos gubernamentales, si bien éstas aún no han arrojado ningún resultado concreto. | UN | وتنص المادة الثالثة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على المفاوضات بشأن المشتريات الحكومية المتعلقة بالخدمات إلا أنها لم تحدث أي نتائج ملموسة. |
Aunque están en marcha negociaciones en el marco del artículo XIII del AGCS, el principal escollo que impide avanzar en este ámbito es la falta de claridad del mandato, en particular por lo que se refiere a determinar si las negociaciones abarcan o no las cuestiones relacionadas con el acceso a los mercados. | UN | وتُجرى المفاوضات في إطار المادة الثالثة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، ولكن التقدم في هذا المجال يعترضه حجر عثرة رئيسي يتمثل في الافتقار إلى الوضوح بشأن ولاية المفاوضات وخاصة بشأن ما إذا كانت قضايا الوصول إلى السوق مشمولة بها أم لا. |
El derecho de todos los trabajadores a condiciones de trabajo humanas está garantizado en el artículo XIII, sección 3 de la Constitución. | UN | 228- تضمن الفقرة 3 من المادة الثالثة عشرة من الدستور حق جميع العمال في أوضاع عمل إنسانية. |
El artículo XIII del Reglamento financiero de la OACI prevé el nombramiento de un Auditor externo que será el Auditor general de un Estado contratante. | UN | 82- تنص المادة الثالثة عشرة من نظام الايكاو المالي على تعيين مراجع خارجي يكون المراجع العام لإحدى الدول المتعاقدة. |
artículo XIII Firma, ratificación, adhesión y entrada en vigor | UN | المادة الثالثة عشرة - توقيع المعاهدة والتصديق عليها والانضمام إليها وبدء نفاذها |
En el artículo XIII.1, 2 y 3 figuran fórmulas estándar empleadas en otros tratados y convenciones. | UN | المادة الثالثة عشرة -1 و2 و3 صيغـت بلغة نموذجيـة مستخدمـة في المعاهدات والاتفاقيات الأخرى. |
(2) Declaración, de conformidad con el párrafo 2 del artículo XIII del Convenio, de que es Estado productor. | UN | )٢( إعلان، بموجب الفقرة ٢ من المادة الثالثة عشرة من الاتفاقية، بأنها دولة منتجة. |
artículo XIII | UN | المادة الثالثة عشرة |
artículo XIII | UN | المادة الثالثة عشرة |
4. Además, pide a la Corte que falle y declare que el JARPA II no es un programa con fines de investigación científica en el sentido de lo establecido en el artículo XIII de la Convención internacional para la reglamentación de la caza de la ballena; | UN | ' ' 4 - وبالإضافة إلى ذلك، يطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن المرحلة الثانية من البرنامج الياباني لبحوث الحيتان ليس برنامجا لأغراض البحث العلمي بمفهوم المادة الثامنة من الاتفاقية الدولية لتنظيم صيد الحيتان. |
OMC 4. El Grupo de Trabajo sobre las normas del AGCS continúa las negociaciones sobre la contratación pública previstas en el artículo XIII del AGCS. | UN | 4 - تواصل الفرقة العاملة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بقواعد الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة " غات " المفاوضات بشأن الاشتراء الحكومي في مجال الخدمات في إطار المادة الثالثة عشر من اتفاق الغات. |