"artículos concretos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مواد محددة
        
    • مواد معينة
        
    • مواد بعينها
        
    • المواد المحددة
        
    • فرادى مواد
        
    • بمواد محددة من
        
    • بمواد معينة
        
    Alega que ha sido víctima de una violación de sus derechos humanos por Francia, sin invocar artículos concretos del Pacto. UN ويدعي أنه ضحية لانتهاك فرنسا لحقوق اﻹنسان المتعلقة به، ولكنه لم يستند إلى مواد محددة في العهد.
    Alega que ha sido víctima de una violación de sus derechos humanos por Francia, sin invocar artículos concretos del Pacto. UN ويدﱠعي أنه وقع ضحية لانتهاك فرنسا لحقوق اﻹنسان المتعلقة به، ولكنه لم يستند إلى مواد محددة في العهد.
    Coincide también en que la lista de cuestiones debe incluir referencias a los artículos concretos del Pacto. UN وأضاف إنه يوافق ايضا على أن قائمة القضايا ينبغي أن تشمل إشارات إلى مواد محددة من العهد.
    Estados Partes que han formulado reservas o declaraciones sin hacer referencia a artículos concretos UN الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات دون الاشارة الى مواد معينة
    Estados Partes que han formulado reservas o declaraciones sin hacer referencia a artículos concretos UN الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات دون الاشارة الى مواد معينة
    19. A un nivel más específico, el Tribunal presenta los breves comentarios siguientes, relativos a artículos concretos del proyecto de estatuto. UN ١٩ - تقدم المحكمة، على صعيد أكثر تحديدا، التعليقات الموجزة التالية بشأن مواد بعينها من مشروع النظام اﻷساسي.
    Las medidas adoptadas a ese respecto se examinan en relación con los artículos concretos en el presente informe. UN سوف تناقش التدابير المضطلع بها في هذا الصدد في إطار المواد المحددة في هذا التقرير.
    Todas las alegaciones sobre violaciones de artículos concretos del Pacto se relacionan con esta denuncia. UN وجميع المزاعم المتعلقة بانتهاكات مواد محددة من العهد تتصل بهذا الادعاء.
    Aúnque esos documentos no contienen artículos concretos sobre la mujer, éstas tienen, como ciudadanas, derecho: UN ومع أن هذه الوثائق لا تتضمن مواد محددة بشأن المرأة، فإن للنساء، بوصفهن مواطنات، الحق فيما يلي:
    Todas las alegaciones sobre violaciones de artículos concretos del Pacto se relacionan con esta denuncia. UN وجميع المزاعم المتعلقة بانتهاكات مواد محددة من العهد تتصل بهذا الادعاء.
    Así pues, sugirió que el grupo de trabajo examinase, en su período de sesiones siguiente, los artículos concretos de la declaración relacionados con los derechos colectivos. UN وقال أنه يقترح بناءً على ذلك أن ينظر الفريق العامل في مواد محددة من الإعلان تعالج الحقوق الجماعية في الدورة المقبلة.
    Las numerosas recomendaciones generales del Comité sobre artículos concretos de la Convención deben ser de utilidad al respecto. UN وسوف تكون التوصيات العامة العديدة التي قدمتها اللجنة بشأن مواد محددة في الاتفاقية، مفيدة في ذلك الدستور.
    Portugal adujo que en otros protocolos facultativos no se limitaba el alcance del procedimiento a artículos concretos. UN واعترضت البرتغال قائلة إن البروتوكولات الاختيارية الأخرى لا تقصر النطاق على مواد محددة.
    Sin embargo, la presentación de un proyecto de artículos concretos en el próximo informe del Relator Especial podrían motivar a los Estados a facilitar más detalles acerca de su práctica. UN لكن عرض مشاريع مواد محددة في التقرير القادم للمقرر الخاص قد يحفز الدول على الكشف عن تفاصيل إضافية عن ممارساتها.
    Asimismo, en el documento se describen las dificultades encontradas con respecto a artículos concretos de la Convención. UN كما تقدم الوثيقة أيضا وصفا للصعوبات التي تعترض تنفيذ مواد محددة من الاتفاقية.
    Ha mantenido debates generales sobre artículos concretos de la Convención o temas conexos y ha preparado asimismo un proyecto preliminar de protocolo facultativo relativo a la participación de los niños en conflictos armados. UN وأجرت مناقشات عامة بشأن مواد محددة من الاتفاقية أو بشأن مواضيع ذات صلة بها، وأعدت أيضا مشروعا أوليا لبروتوكول اختياري بشأن مشاركة اﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    C. Comentarios y observaciones relativos a artículos concretos UN جيم - تعليقات وملاحظات تتعلق بمشاريع مواد محددة
    Estados Partes que han formulado reservas o declaraciones sin hacer referencia a artículos concretos UN الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات دون اﻹشارة إلى مواد معينة
    El debate podría centrarse también en artículos concretos de las convenciones y sus protocolos que hagan hincapié en la necesidad de fomentar la cooperación y las sinergias. UN وقد يتركز النقاش أيضاً على مواد معينة في الاتفاقيات وبروتوكولاتها التي تشدد على الحاجة إلى التعاون والتآزر.
    9. Se entenderá que los siguientes comentarios sobre artículos concretos no prejuzgan la cuestión de la forma. UN ٩ - وينبغي أن تفهم التعليقات التالية بشأن مواد معينة على أنها لا تخل بمسألة الشكل.
    El concepto se define en artículos concretos en los que se enuncian las obligaciones generales de los Estados partes dimanantes de esos tratados. UN ويُعرَّف المفهوم في مواد بعينها تحدد الالتزامات العامة للدول الأطراف بموجب تلك المعاهدات.
    - Se han promulgado multitud de instrumentos legislativos relacionados con la situación de la mujer, que ya se han analizado en los epígrafes correspondientes a los artículos concretos. UN :: وتم إصدار مجموعة من التدابير التشريعية المتعلقة بوضع المرأة، وقد سبق تحليلها تحت المواد المحددة.
    III. INFORMACIÓN SOBRE artículos concretos DEL PACTO 41 - 444 10 UN ثالثاً - معلومات عن فرادى مواد العهد 41-444 9
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y las organizaciones no gubernamentales han organizado cursos prácticos sobre artículos concretos de la Convención. UN وقد نظمت وزارة شؤون المرأة ومنظمات غير حكومية حلقات عمل معنية بمواد محددة من الاتفاقية.
    Además, en el sitio web pueden encontrarse versiones anticipadas de varios estudios sobre artículos concretos de la Carta destinados al volumen III de los Suplementos 7, 8 y 9, así como un considerable número de estudios para el Suplemento 10, en espera de que se terminen los respectivos volúmenes. UN ومضى يقول إن نسخا أولية من العديد من الدراسات المتعلقة بمواد معينة ضمن اﻟﻤﺠلد الثالث المؤلف من الملاحق ٧ و 8 و ٩، وعددا كبيرا من الدراسات ضمن الملحق رقم ١٠، متاحة أيضا في الموقع الشبكي، في انتظار إتمام اﻟﻤﺠلدات ذات الصلة بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus