"artículos de la convención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مواد الاتفاقية
        
    • مواد من الاتفاقية
        
    • مادة من الاتفاقية
        
    • بمواد الاتفاقية
        
    • المواد من الاتفاقية
        
    • في مواد اﻻتفاقية
        
    • مادة من مواد اتفاقية
        
    • مواد من اتفاقية
        
    • مواد اﻻتفاقية في
        
    Trabajará también con otras organizaciones interesadas para cumplir las disposiciones de los artículos de la Convención relativos a su mandato. UN كما ستعمل مع سائر المنظمات المهتمة باﻷمر على الوفاء بأحكام مواد الاتفاقية التي تدخل في نطاق ولايتها.
    En adición al informe, la publicación contenía también los artículos de la Convención. UN وفضلا عن هذا التقرير، تضمن أيضا ما نشره المكتب مواد الاتفاقية.
    Este tipo de información significa que algunos artículos de la Convención no se analizan separadamente. UN وهذا النوع من الإبلاغ يعني أن بعض مواد الاتفاقية لا يخضع لمناقشة مستقلة.
    En la notificación se expondrá la cuestión que ha de ser objeto de arbitraje y se hará referencia especial a los artículos de la Convención de cuya interpretación o aplicación se trate. UN ويحدد اﻹخطار موضوع التحكيم ويتضمن، بوجه خاص، مواد الاتفاقية التي يكون تفسيرها أو تطبيقها موضوع النزاع.
    Asimismo, el Comité decidió estudiar más en detalle, en cada uno de sus períodos de sesiones, artículos de la Convención. UN وقررت اللجنة كذلك أن تدرس في كل دورة من دوراتها بصورة أكثر تفصيلا مواد من الاتفاقية.
    Cabe también apuntar que esas preocupaciones son compatibles con los artículos de la Convención y, por consiguiente, forman parte del mandato del Comité. UN كما يجدر بالملاحظة أن هذه الاهتمامات تتسق مع مواد الاتفاقية وبالتالي فهي تدخل في إطار ولاية اللجنة.
    Cabe también señalar que esas preocupaciones son compatibles con los artículos de la Convención y, por consiguiente, forman parte del mandato del Comité. UN كما يجدر بالملاحظة أن هذه الاهتمامات تتسق مع مواد الاتفاقية وبالتالي فهي تدخل في إطار ولاية اللجنة.
    Por consiguiente, el Gobierno introdujo legislación nacional que se ajustaba a los artículos de la Convención. UN وبناء عليه قدمت الحكومة تشريعا وطنيا يتفق مع مواد الاتفاقية.
    La sección dedicada a los aspectos positivos se estructuraría en el orden de los artículos de la Convención. UN ٨٥٣ - أما الفرع المعنون " الجوانب اﻹيجابية " فينبغي تنظيمه حسب ترتيب مواد الاتفاقية.
    Por consiguiente, el Gobierno introdujo legislación nacional que se ajustaba a los artículos de la Convención. UN وبناء عليه قدمت الحكومة تشريعا وطنيا يتفق مع مواد الاتفاقية.
    La responsabilidad por el cumplimiento de los artículos de la Convención incumbe al Gobierno, a sus ministerios y al Consejo para la Igualdad de Condición que depende de la Oficina del Primer Ministro. UN إن مسؤولية تنفيذ مواد الاتفاقية تقع على عاتق الحكومة ووزرائها ومجلس المساواة في الأوضاع التابع لمكتب رئيس الوزراء.
    A la descripción del país sigue la parte II, que consiste en un análisis secuencial de cada uno de los artículos de la Convención. UN ويلي وصف البلد الجزء الثاني الذي يتألف من مناقشة متسلسلة لكل مادة من مواد الاتفاقية.
    En el informe se sigue el ordenamiento de los artículos de la Convención y se expone por separado el problema de las mujeres de las zonas rurales. UN ويحذو التقرير حذو مواد الاتفاقية في مناقشة موضوع المرأة الريفية مناقشة منفصلة.
    El Gobierno de Finlandia observa que las mencionadas reservas se refieren a todos aquellos artículos de la Convención que son incompatibles con las disposiciones de la ley islámica. UN وتلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظات المذكورة تتصل بجميع مواد الاتفاقية التي تتعارض مع أحكام الشريعة اﻹسلامية.
    El Reino de los Países Bajos observa que las mencionadas reservas se refieren a todos aquellos artículos de la Convención que son incompatibles con las disposiciones del derecho islámico. UN وتلاحظ حكومة هولندا أن التحفظات المذكورة تتعلق بجميع مواد الاتفاقية التي تتعارض مع أحكام الشريعة الاسلامية.
    El carácter indivisible e interdependiente de los artículos de la Convención la convertía en un instrumento especialmente idóneo para promover las condiciones necesarias para la realización del potencial de un niño. UN والطابع غير القابل للتجزئة والمترابط الذي تتسم به مواد الاتفاقية يجعل منها أداة مناسبة على نحو فريد لتعزيز تمكين الطفل.
    En la notificación se expondrá la cuestión que ha de ser objeto de arbitraje y se hará referencia especial a los artículos de la Convención de cuya interpretación o aplicación se trate. UN ويحدد اﻹخطار موضوع التحكيم ويتضمن، بوجه خاص، مواد الاتفاقية التي يكون تفسيرها أو تطبيقها موضوع النزاع.
    Informe sobre la situación de los artículos de la Convención UN تقرير مرحلي عن كل مادة من مواد الاتفاقية
    Francia mantiene reservas sobre algunos apartados de cuatro artículos de la Convención. UN مازالت التحفظات قائمة حتى الآن على فقرات معينة في أربع مواد من الاتفاقية.
    Se divide en cuatro secciones que cubren 16 artículos de la Convención y se incluye un resumen del informe. UN ويرد التقرير في أربعة أقسام تشمل 16 مادة من الاتفاقية. ويرد أيضا موجز تنفيذي للتقرير.
    Refiriéndose al párrafo 83 del informe, pregunta si una mujer chipriota puede invocar ante un tribunal los artículos de la Convención en los casos en que la legislación nacional no se haya actualizado todavía en consonancia con la Convención. UN وأشارت إلى الفقرة ٨٣ من التقرير، فتساءلت عما إذا كان يحق للمرأة القبرصية الاستشهاد بمواد الاتفاقية أمام المحكمة في الحالات التي لم تبلغ فيها التشريعات المحلية حتى اﻵن مستوى ما تنص عليه الاتفاقية.
    Con relación a estos artículos de la Convención, que tienden a la promoción de la mujer en general y a evitar su discriminación, es de destacar la producción legislativa que en el ámbito nacional se ha desarrollado en la República Argentina. UN فيما يتصل بهذه المواد من الاتفاقية التي ترمي إلى النهوض بالمرأة بصورة عامة وتجنب التمييز، تجدر الإشارة إلى الصكوك القانونية التي جرى وضعها على الصعيد الوطني في جمهورية الأرجنتين.
    1. La Conferencia subraya que cada uno de los artículos de la Convención sobre las armas biológicas tiene idéntico valor e importancia. UN 1- يُبرز المؤتمر أن كل مادة من مواد اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية لها القيمة والأهمية ذاتهما.
    artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño: 2, 3, 28, 29 UN مواد من اتفاقية حقوق الطفل: 2، 3، 28، 29

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus