"artísticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فنية
        
    • الفنون
        
    • الفنية
        
    • الفن
        
    • الفني
        
    • الفنانين
        
    • للفنون
        
    • بالفنون
        
    En una acepción metafórica, la celebración de reuniones y de intercambios, sean culturales, artísticos, literarios o científicos, constituye un ejemplo de diálogo. UN ففي المعنى المجازي يشكل عقد الاجتماعات وعمليات التبادل، سواء أكانت ثقافية أو فنية أو أدبية أو علمية، أمثلة للحوار.
    Nadie había tenido un funeral de Estado antes de que no tenían conexiones nobles o logros artísticos, cuyos logros son puramente en el reino de la mente. Open Subtitles لم يسبق أن حظي بجنازة رسمية أحدٌ قبله لم يكن له ارتباطات نبيلة أو إنجازات فنية كانت إنجازاته في عالم العقل ليس إلا
    La UNOMIL ha patrocinado además una serie de espectáculos artísticos en que se destaca el tema de la reconciliación. UN وقام فريق المراقبين العسكريين كذلك برعاية أعمال فنية تشيد بموضوع المصالحة.
    Se establecen nuevos tipos de jardines de infancia especializados, artísticos, educación física, etc. Y se están creando grupos de permanencia breve, grupos de paseo y de salud. UN وقد تم افتتاح أنواع جديدة من دور الحضانة، وذلك كدور الحضانة التي تدرس فيها الفنون الجميلة، أو التربية البدنية والصحية، أو غير ذلك.
    No pertenece a la misma clase que los medios orales, escritos, impresos o artísticos, que es el contexto de la disposición. UN فهو ليس في نفس مرتبة الوسائل الشفوية أو الكتابية أو المطبوعة أو الفنية التي تدخل في سياق الحكم.
    iv) organizar conferencias, simposios, festivales culturales y artísticos, exposiciones de libros nacionales y extranjeros y exposiciones de arte moderno; UN `4` إقامة المحاضرات والندوات والحفلات الثقافية والفنية ومعارض الكتاب الوطنية والأجنبية ومعارض الفن الحديث؛
    Algunos de los festivales incluyen la participación de numerosos grupos artísticos del extranjero. UN وبعض هذه المهرجانات تشمل مشاركة فرق فنية أجنبية عديدة.
    Existen a nivel local diferentes teatros y grupos artísticos. UN وهناك مسارح وفرق فنية مختلفة تعمل على المستوى المحلي.
    El programa estima entregar un mínimo de 30 apoyos de 1 millón de pesos cada uno, para grupos artísticos del país. UN ويزمع البرنامج تقديم الدعم إلى 30 فرقة فنية على الأقل في أنحاء البلد بما يصل إلى مليون بيزو لكل فرقة.
    Otros informaron de la creación de programas de intercambio internacionales para estudiantes y profesores, así como festivales artísticos, eventos deportivos y conferencias concebidos para promover la sensibilización cultural. UN وأبلغت دول أخرى عن إقامة برامج تبادل دولية للطلاب والأكاديميين، علاوة على إقامة احتفالات فنية وأحداث رياضية ومؤتمرات تهدف إلى رفع درجة الوعي الثقافي.
    Asimismo, se organizaron exposiciones y espectáculos artísticos para ayudar a promover la autonomía de la mujer. UN كما نظمت معارض وعروض فنية كمساهمة في التشجيع على تمكين المرأة.
    Vallas publicitarias con mensajes electorales fueron sustituidas por diseños con motivos artísticos sobre la reconciliación y la solución de conflictos UN لوحة إعلانات تحمل رسائل انتخابية تم استبدالها بأعمال فنية معنية بالمصالحة وتسوية النـزاعات
    Iglesias, sindicatos y movimientos artísticos y culturales protestaron contra las políticas y las acciones del apartheid. UN وقد احتجت كنائس ونقابات وحركات فنية وثقافية على سياسات وإجراءات الفصل العنصري.
    Además, el Ministerio de Arte, Cultura, Ciencia y Tecnología financia varios proyectos artísticos de mujeres. UN وتمول وزارة الفنون والثقافة والعلم والتكنولوجيا أيضا عددا من المشاريع الفنية التي تنفذها النساء.
    Los subsidios a los centros artísticos aumentaron en un 24,7%, a los centros culturales en un 17,8%, y a los círculos culturales en un 17,4%. UN وازدادت الإعانات المقدمة لمراكز الفنون بنسبة 24.7 في المائة، وللمراكز الثقافية بنسبة 17.8 في المائة، وللمحطات الثقافية بنسبة 17.4 في المائة.
    La diversidad del patrimonio cultural del país también se refleja en sus museos, festivales artísticos, reuniones literarias y exposiciones artísticas. UN وانعكس أيضا تنوع التراث الثقافي للبلد في متاحفه، والمهرجانات الفنية، والاجتماعات الأدبية، ومعارض الفنون.
    Sean, sabes que encontré un nuevo local para desarrollar mis talentos artísticos. Open Subtitles شون , انت تعرف لقد وجدت منفذاً جديداً لمواهبى الفنية
    El valor de los monumentos artísticos del valle de Katmandú surge claramente del hecho de que haya sido designado por la UNESCO como patrimonio cultural de la humanidad. UN وتتضح قيمة اﻵثار الفنية لوادي كاتماندو من تسمية اليونسكو لها بأنها التراث الثقافي للبشرية.
    para referirse a artistas o tipos artísticos, ¿no? Open Subtitles وعلاقتها بالفنانين أو أنواع الفن ، أليس كذلك؟
    Se ha reafirmado al individuo como fuente creativa del progreso económico, la expresión política y los logros artísticos e intelectuales. UN فلقد تأكد من جديد أن الفرد هو المصدر المبدع للتقدم الاقتصادي، والتعبير السياسي، واﻹنجاز الفني والفكري.
    Becas del Ministerio de Artes y Cultura, otorgadas por méritos artísticos; UN المنح الدراسية التي يقدمها وزير الثقافة والفنون إلى الفنانين البارعين؛
    Otros instalaciones culturales de las escuelas de todo el país incluyen anfiteatros y talleres artísticos. UN وتوجد في المدارس تسهيلات ثقافية أخرى في جميع أنحاء البلد تشمل مسارح اﻷداء وحلقات العمل للفنون.
    En esta esfera, Turquía ha estado a la vanguardia de las naciones poseedoras de ricos patrimonios artísticos para tratar de remediar la situación mediante los tribunales y recuperar su patrimonio cultural robado. UN وفي هذا المجال، اتخذت تركيا زمام المبادرة فيما بين الدول الغنية بالفنون واﻵثار سعيا للانتصاف عن طريق المحاكم لاستعادة تراثها الثقافي المسروق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus