"artibonite" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أرتيبونيت
        
    • وأرتيبونيت
        
    • ارتيبونيت
        
    • أرتبونيت
        
    • وارتيبونيت
        
    La mayor parte de esos atentados contra el derecho a la vida se perpetraron en los departamentos de Artibonite y del Oeste. UN ومعظم هذه الاعتداءات على الحق في الحياة وقع في مقاطعة أرتيبونيت وفي مقاطعة الغرب.
    Se inició la evaluación del empleo de los procedimientos de mediación por los jueces de la región de Artibonite. UN وشرع في تقييم استخدام أساليب الوساطة من جانب القضاة في منطقة أرتيبونيت.
    Association haïtienne d ' aide aux enfants nécessiteux et au relèvement des communes de l ' Artibonite UN الرابطة الهايتية لمساعدة الأطفال المعوزين وإنعاش قرى محافظة أرتيبونيت
    Dado lo limitado de los efectivos disponibles durante esa etapa -- unos 2.084 elementos -- no hubo presencia militar permanente alguna en las demás ciudades de los departamentos de la región occidental, Artibonite y la región septentrional, aunque se realizaron patrullas algunas veces. UN ونظرا لعدم كفاية القوات المتاحة خلال هذه المرحلة - وهي نحو 084 2 فردا - لم يكن هناك وجود عسكري دائم في المدن الأخرى من مقاطعات الغرب وأرتيبونيت والشمال، ولكن كان يتم القيام بدوريات من وقت لآخر.
    El accionar de esos grupos es particularmente notable en la región de Artibonite. UN وتنشط هذه الجماعات بصفة خاصة في منطقة ارتيبونيت.
    Association haïtienne d ' aide aux enfants nécessiteux et au relèvement des communes de l ' Artibonite UN الرابطة الهايتية لمساعدة الأطفال المعوزين وإنعاش قرى محافظة أرتيبونيت
    Association haïtienne d ' aide aux enfants nécessiteux et au relèvement des communes de l ' Artibonite UN الرابطة الهايتية لمساعدة الأطفال المعوزين وإنعاش قرى محافظة أرتيبونيت
    Algunos de los jueces de paz de Artibonite y la MICIVIH participaron en un grupo de trabajo encargado de incluir la mediación en el proceso de reforma judicial. UN واشترك بعض قضاة الصلح في أرتيبونيت مع البعثة في الانضمام إلى فريق عامل يضطلع بمسؤولية إدماج الوساطة في عملية إصلاح القضاء.
    Si bien en general reinó la calma, una serie de incidentes violentos obligaron a cancelar la votación en el Departamento Central y a cerrar los colegios electorales en el Departamento de Artibonite. UN وعلى الرغم من أن الظروف التي جرت فيها الانتخابات كانت سلمية بشكل عام، فإن وقوع سلسلة من حوادث العنف أدى إلى إلغاء التصويت في المقاطعة الوسطى وإغلاق مراكز الاقتراع في مقاطعة أرتيبونيت.
    La inversión de los resultados en el Departamento Meridional y las denuncias de fraude electoral en la región de Petite Rivière del Departamento de Artibonite también fueron motivo de polémica en el Consejo Electoral Provisional. UN كما أن نقض النتائج في المقاطعة الجنوبية وادعاءات التلاعب بالأصوات في منطقة لابوتيت ريفيير التابعة لمقاطعة أرتيبونيت أثار الجدال داخل المجلس الانتخابي المؤقت.
    Obtenido mediante la capacitación de 276 agentes de la Policía Nacional de Haití sobre respuestas policiales a la violencia sexual y por razón de género en los departamentos Oeste, Norte, Noreste y Artibonite UN من خلال توفير التدريب لـ 276 من شباط الشرطة الوطنية الهايتية حول استجابات الشرطة للعنف الجنسي والجنساني في المقاطعات الغربية، والشمالية، والشمالية الشرقية، ومقاطعة أرتيبونيت
    54. En el Départament de l ' Artibonite debería haber dos oficinas locales, una en la capital departamental de Gonaïves, y la otra en St-Marc o en el valle, posiblemente en Petite Rivière de l ' Artibonite. UN ٥٤ - وينبغي أن يوجد مكتبان محليان في مقاطعة أرتيبونيت أحدهما في عاصمة المقاطعة غوناييف واﻵخر إما في سان مارك أو في الوادي وربما في بتيت ريفيير دي لارتيبونيت.
    78. El 24 de marzo, Molière Jean François, miembro de una organización popular conocida como KIREPS, fue detenido en St. Marc, Departamento de Artibonite. UN ٧٨ - في ٢٤ آذار/مارس، اعتقل السيد موليير جان فرانسوا، وهو عضو في منظمة شعبية معروفة باسم " كيربس " - KIREPS - في سان مارك، في محافظة أرتيبونيت.
    6. Entre las operaciones realizadas en las últimas dos semanas para establecer la presencia de la Fuerza cabe mencionar tres misiones fuera del sector realizadas del 28 al 30 de enero en el valle de Artibonite. UN ٦ - وشملت عمليات تواجد القوة على مدى الاسبوعين الماضيين إيفاد ثلاث بعثات خارج القطاع إلى وادي أرتيبونيت في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ كانون الثاني/يناير.
    51. Se informa de que en el mes de diciembre de 1994 ocurrieron varios incidentes en Artibonite en los que zenglendos, junto con ex miembros de las fuerzas armadas, cometieron actos sangrientos y robos aterrorizando a la población y creando una sensación de inseguridad. UN ١٥- وأدعي بأن عددا من الحوادث حصلت أثناء شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ في أرتيبونيت وقيل ان أعضاء العصابات المسلحة " zenglendos " وأعضاء سابقين في الجيش قد ارتكبوا أفعال قتل وسرقة فأرهبوا السكان وخلقوا احساسا بفقدان اﻷمن.
    Se están preparando módulos de capacitación que se incluirán en el nuevo programa de estudios de la Escuela de la Magistratura y, con la asistencia de la Dependencia de Promoción de la Democracia de la OEA, se organizaron en la región de Artibonite dos seminarios de capacitación de cinco días de duración para los jueces de paz. UN ويجري إعداد مجموعة من البرامج التدريبية ﻹدراجها في البرنامج الجديد الموجه لطلاب مدرسة القضاة، هذا ونظمت حلقتان دراسيتان تدريبيتان مدة كل منهما خمسة أيام لقضاة الصلح في منطقة أرتيبونيت بمساعدة وحدة تعزيز الديمقراطية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    A fin de evaluar los efectos de los seminarios sobre solución de conflictos de la MICIVIH impartidos a dirigentes campesinos de Artibonite en los dos últimos años, entre julio y septiembre se entrevistó a los participantes y a otras personas. UN ولتقييم أثر الحلقات الدراسية المعنية بحل المنازعات التي نظمتها البعثة لقادة الفلاحين في أرتيبونيت خلال العامين الماضيين، أجريت مقابلات مع المشاركين وغيرهم في الفترة من تموز/يوليه إلى أيلول/سبتمبر.
    Obtenido mediante 18 asambleas públicas celebradas en los departamentos del Noroeste, Noreste, Oeste, Sureste, Sur, Nippes, Artibonite y Centro UN من خلال عقد 18 اجتماعا مفتوحا في المقاطعات الشمالية الغربية والشمالية الشرقية والغربية والجنوبية الشرقية والجنوبية، ومقاطعتي نيب وأرتيبونيت والمقاطعة الوسطى
    Se dijo que en tres regiones del país (departamentos del Sur, el Norte y Artibonite) se habían producido enfrentamientos entre el ejército y presuntos terroristas. UN وقد جرت، في ثلاث مناطق من البلد )الجنوب والشمال وأرتيبونيت(، اشتباكات للجيش مع إرهابيين مزعومين.
    19. En 2010 el ACNUDH proporcionó financiación y asesoramiento técnico para que siete tribunales y juzgados de los departamentos Oeste y Artibonite pudieran volver a entrar en funcionamiento y prestó apoyo al equipo de investigación conjunta de los sucesos de Les Cayes. UN 19- وفي عام 2010، وفرت المفوضية الموارد المالية والمشورة التقنية لسبع محاكم من درجات مختلفة في كل من مقاطعتي المنطقة الغربية وأرتيبونيت للمساعدة في إعادة تشغيلها، كما قدمت الدعم إلى بعثة التفتيش المشتركة في لي كاي.
    Un segundo grupo de 357 agentes fue desplegado el 10 de julio en el Département de l ' Artibonite y en la capital. UN أما المجموعة الثانية المؤلفة من ٣٥٧ طالبا فقد أرسلت الى الميدان في ١٠ تموز/يوليه للعمل في مقاطعة ارتيبونيت وفي العاصمة.
    La administración de la Misión ha llevado a cabo recurriendo a contratistas la rehabilitación de cuatro puestos de policía en los departamentos del sur y de Artibonite. UN وأدارت البعثة نفسها ترميم أربعة مراكز للشرطة عن طريق متعاقدين في المحافظة الجنوبية ومحافظة أرتبونيت.
    Además, algunos equipos de observadores visitaron los departamentos del Oeste, de Artibonite, del Norte y del Centro. UN وفضلا عن ذلك قامت مجموعات من المراقبين بزيارات لمحافظات الغرب وارتيبونيت والشمال والوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus