"así como con organizaciones no gubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكذلك مع المنظمات غير الحكومية
        
    • ومع المنظمات غير الحكومية
        
    • فضﻻ عن المنظمات غير الحكومية
        
    • وكذلك مع منظمات غير حكومية
        
    • بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية
        
    • ومع منظمات غير حكومية
        
    Creemos que una organización así busca asociarse con otras organizaciones bilaterales y multilaterales, así como con organizaciones no gubernamentales y con el sector privado. UN ونعتقد أن منظمة كتلك تسعى الى وجود شراكة مع المنظمات اﻷخرى الثنائية والمتعددة اﻷطراف، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Los coordinadores de actividades humanitarias colaboran estrechamente con los organismos humanitarios de las Naciones Unidas, así como con organizaciones no gubernamentales e internacionales que prestan asistencia, para procurar actuar de manera armónica y oportuna. UN ويعمل منسقو الشؤون اﻹنسانية عن كثب مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والدولية التي تقدم المساعدات ضمانا للتوافق والاستجابة في الوقت المناسب.
    Se mantendrá estrecha coordinación con otras organizaciones de las Naciones Unidas, inclusive con la OMI, la OIT, el Banco Mundial y las comisiones regionales, así como con organizaciones no gubernamentales representativas del sector privado e instituciones que participan de la red TRAINMAR. UN ستجري مداومة التنسيق الوثيق مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بما في ذلك المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة العمل الدولية، والبنك الدولي، واللجان الاقليمية، ومع المنظمات غير الحكومية التي تمثل القطاع الخاص والمؤسسات المشتركة في شبكة ترينمار.
    La UNISFA coordinará sus actividades con los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas presentes en Abyei, así como con organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y donantes bilaterales, mediante una estructura de coordinación civil-militar. UN وستنسق القوة أنشطتها مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الموجودة في أبيي، ومع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، ومقدمي المعونة الثنائية، من خلال هيكل تنسيقي مدني عسكري.
    Como también se pide en la decisión 96/18, la estrategia expuesta en el presente informe ha sido preparada en consulta con los miembros y observadores de la Junta Ejecutiva, así como con organizaciones no gubernamentales seleccionadas activas en el campo de la población. UN ٢ - وكما طلب أيضا في المقرر ٩٦/١٨ أعدت الاستراتيجية المُبيﱠنة في هذا التقرير بالتشاور مع اﻷعضاء والمراقبين في المجلس التنفيذي وكذلك مع منظمات غير حكومية منتقاة، نشطة في ميدان السكان.
    La aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing se está llevando a cabo en colaboración con los distintos ministerios del país, así como con organizaciones no gubernamentales, partidos políticos, organismos de diverso tipo, sindicatos, empleadores y otras instituciones importantes de la sociedad de Malta. UN ويتم تنفيذ منهاج عمل بيجين بالتعاون مع مختلف الوزارات في مالطة وكذلك مع المنظمات غير الحكومية واﻷحزاب السياسية ومختلف أنواع الهيئات والنقابات وأرباب العمل والمؤسسات الهامة اﻷخرى في المجتمع المالطي.
    Con motivo de estas reuniones, se mantuvieron contactos con los titulares de mandatos de procedimientos especiales sobre el racismo, los defensores de los derechos humanos y la independencia de la judicatura, así como con organizaciones no gubernamentales internacionales con sede en Ginebra. UN وكانت تلك مناسبة لربط اتصالات مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن العنصرية والمدافعين عن حقوق الإنسان واستقلال القضاة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية الدولية التي تتخذ مقرا لها في جنيف.
    40. En la aplicación de su programa de publicaciones, el Centro coopera con otros órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como con organizaciones no gubernamentales. UN ٤٠ - ويتعاون المركز، في تنفيذ برنامج منشوراته، مع سائر هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    Para preparar los informes periódicos sexto y séptimo combinados de Jamaica, la Oficina de Asuntos de la Mujer, el organismo oficial responsable del adelanto de las mujeres y de la igualdad de género, celebró consultas con los ministerios, departamentos y organismos, así como con organizaciones no gubernamentales (ONG). UN لدى إعداد التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع لجامايكا، قام مكتب شؤون المرأة، وهو الهيئة الحكومية المسؤولة عن النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بإجراء مشاورات مع الوزارات والإدارات والوكالات وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    El programa regional ha sido capaz de trabajar como asociados en la ejecución con partes interesadas gubernamentales clave, así como con organizaciones no gubernamentales y organizaciones comunitarias. UN 49 - لقد تمكن البرنامج الإقليمي من أن يعمل مع أصحاب المصلحة الحكوميين الرئيسيين، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والتنظيمات الأهلية بوصفها شريكات في التنفيذ.
    Además, las iniciativas de Austria en materia de desarme, control de armamentos y no proliferación han incluido a menudo asociaciones con las Naciones Unidas y sus centros, así como con organizaciones no gubernamentales y grupos de estudios que ofrecen la divulgación, información y formación pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، فالجهود التي تبذلها النمسا في مجالات نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار غالبا ما تشمل شراكات مع الأمم المتحدة، ومؤسساتها، ومع المنظمات غير الحكومية ومراكز الفكر التي توفر الأنشطة المناسبة في مجال التوعية والمعلومات والتدريب.
    Por otro lado, también se han mantenido las asociaciones con las Naciones Unidas y sus centros, así como con organizaciones no gubernamentales y grupos de estudios que ofrecen la divulgación, información y formación pertinentes. UN كذلك واصلت النمسا شراكاتها مع الأمم المتحدة ومعاهدها ومع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث لتوفير ما يلزم من التوعية والمعلومات والتدريب.
    Estas actividades las realiza el Gobierno en estrecha colaboración con las organizaciones internacionales, tales como la Organización Mundial de la Salud, el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos, así como con organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, a fin de extenderse ampliamente a los grupos vulnerables. UN وتضطلع الحكومة بهذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع منظمات دولية، مثل منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأغذية العالمي، ومع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، وذلك من أجل زيادة مساعدة الفئات الضعيفة.
    Pese a que el Comité Nacional de Coordinación encargado de la Convención no podrá seguir celebrando reuniones mensuales de planificación y estrategia por motivos económicos, éste sigue manteniendo asociaciones con otras oficinas públicas responsables, entre otros ámbitos, de la salud y la educación, así como con organizaciones no gubernamentales, a fin de garantizar la consecución de alguno de los objetivos del Plan. UN واستدركت قائلة إن لجنة التنسيق الوطنية للاتفاقية، رغم أنها أصبحت غير قادرة على عقد اجتماعات بشأن التخطيط والاستراتيجيات بسبب القيود المالية، تواصل شراكاتها مع المكاتب الحكومية الأخرى المسؤولة عن الصحة والتعليم ومع المنظمات غير الحكومية للتأكد من تلبية بعض الأهداف في الخطة.
    18. En este proyecto, que está realizando la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas, la UNCTAD está cooperando estrechamente con el CCI y con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), así como con organizaciones no gubernamentales. UN ٨١- وفي هذا المشروع الذي يقوم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بتنفيذه، يتعاون اﻷونكتاد تعاونا وثيقا مع مركز التجارة الدولية ومع المنظمة العالمية للملكية الفكرية وكذلك مع منظمات غير حكومية.
    :: Organización de reuniones mensuales, en particular con las autoridades nacionales y locales y los dirigentes comunitarios, así como con organizaciones no gubernamentales, para promover la cohesión social y las iniciativas de solución de conflictos, incluido el apoyo para el regreso de personas desplazadas UN :: تنظيم اجتماعات شهرية تضم السلطات الوطنية والمحلية وقادة المجتمع المحلي، بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية لتعزيز الوئام الاجتماعي ومبادرات تسوية النزاعات، بما في ذلك دعم عودة المشردين
    Durante el período del informe, aumentó la coordinación y colaboración en actividades de reunión de datos con organismos asociados de las Naciones Unidas, así como con organizaciones no gubernamentales como el Consejo de Población y la Family Health International. UN واتسمت اﻷنشطة في مجال جمع البيانات في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير بتعزيز التنسيق والتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة الشريكة ومع منظمات غير حكومية مثل المجلس السكاني والاتحاد الدولي لصحة اﻷسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus