"así como de la información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبالمعلومات
        
    • فضلاً عن المعلومات
        
    • وكذلك المعلومات
        
    • وكذلك بالمعلومات
        
    • فضﻻ عن التغذية
        
    • فضﻻ عن المعلومات
        
    • إلى جانب المعلومات
        
    • كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات
        
    • المنتخبون والمعلومات
        
    • علاوة على المعلومات
        
    • من تصريح ومعلومات
        
    1. Toma nota de los informes del Administrador que figuran en los documentos DP/1996/13 y DP/1995/49, así como de la información adicional facilitada sobre los gastos de apoyo a los organismos; UN ١- يحيط علماً بتقريري مدير البرنامج الواردين في الوثيقتين DP/1996/13 وDP/1995/49، وبالمعلومات اﻹضافية التي قُدمت عن تكاليف دعم الوكالات؛
    1. Toma nota de los informes del Administrador que figuran en los documentos DP/1996/13 y DP/1995/49, así como de la información adicional facilitada sobre los gastos de apoyo a los organismos; UN ١ - يحيط علما بتقريري مدير البرنامج الواردين في الوثيقتين DP/1996/13 و DP/1995/49، وبالمعلومات اﻹضافية التي قدمت عن تكاليف دعم الوكالات؛
    1. Toma nota de los informes del Administrador que figuran en los documentos DP/1996/13 y DP/1995/49, así como de la información adicional facilitada sobre los gastos de apoyo a los organismos; UN ١ - يحيط علما بتقريري مدير البرنامــج الوارديــن فــي الوثيقتين DP/1996/13 و DP/1995/49، وبالمعلومات اﻹضافية التي قُدمت عن تكاليف دعم الوكالات؛
    También trataron de la creación de un entorno propicio, así como de la información sobre las necesidades y problemas en la esfera de la tecnología. UN كما تناولت بيئة التمكين، فضلاً عن المعلومات المتعلقة بالاحتياجات والقيود التكنولوجية.
    d) El mejoramiento de la corriente de datos entre las organizaciones internacionales, así como de la información sobre los datos reunidos y distribuidos por las organizaciones; UN )د( تحسين تدفق البيانات فيما بين المنظمات الدولية، وكذلك المعلومات بشأن البيانات التي تجمعها هذه المنظمات وتنشرها؛
    El Comité toma nota con satisfacción de las respuestas presentadas por escrito a su lista de cuestiones (CRC/C/RESP/UK/2), así como de la información adicional proporcionada en los anexos. UN وترحـب بالردود الخطيـة علـى قائمـة القضايا (CRC/C/RESP/UK/2)، وكذلك بالمعلومات الإضافية الواردة في المرفقات.
    Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas por los representantes elegidos de Montserrat en el seminario regional del Caribe celebrado en Castries (Santa Lucía), del 25 al 27 de mayo de 1999, así como de la información sobre la situación política y económica del Territorio que proporcionaron en esa ocasión, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثلو اﻹقليم المنتخبون وبالمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، إلى الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كاستريس، سانت لوسيا، في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٩،
    Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas por los representantes elegidos de Montserrat en el seminario regional del Caribe celebrado en Castries (Santa Lucía), del 25 al 27 de mayo de 1999, así como de la información sobre la situación política y económica del Territorio que proporcionaron en esa ocasión, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثلو اﻹقليم المنتخبون وبالمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، إلى الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كاستريس، سانت لوسيا، في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٩،
    Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas por los representantes elegidos de Montserrat en el seminario regional del Caribe celebrado en Castries (Santa Lucía), del 25 al 27 de mayo de 1999, así como de la información sobre la situación política y económica del Territorio que proporcionaron en esa ocasión, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثلو اﻹقليم المنتخبون وبالمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، إلى الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كاستريس، سانت لوسيا، في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٩،
    Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas por los representantes elegidos de Montserrat en el seminario regional del Caribe celebrado en Castries (Santa Lucía), del 25 al 27 de mayo de 1999, así como de la información sobre la situación política y económica del Territorio que proporcionaron en esa ocasión, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الإقليم المنتخبون وبالمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كاستريس، سانت لوسيا، في الفترة من 25 إلى 27 أيار/ مايو 1999،
    Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas por los representantes elegidos de Montserrat en el seminario regional del Pacífico celebrado en Majuro (Islas Marshall) del 16 al 18 de mayo de 2000, así como de la información sobre la situación política y económica del Territorio que proporcionaron en esa ocasión, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الإقليم المنتخبون وبالمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقــة المحيــط الهـــادئ التي عقـــدت فــــي ماجورو في جـــزر مارشال، في الفترة من 16 إلى 18 أيار/مايو 1999،
    Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas por los representantes elegidos de Montserrat en el seminario regional del Pacífico celebrado en Majuro (Islas Marshall), del 16 al 18 de mayo de 2000, así como de la información sobre la situación política y económica del Territorio que proporcionaron en esa ocasión, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الإقليم المنتخبون وبالمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقــة المحيــط الهـــادئ التي عقـــدت فــــي ماجورو في جـــزر مارشال، في الفترة من 16 إلى 18 أيار/مايو 1999،
    Tomando nota de las exposiciones hechas por representantes de la evaluación de la degradación de tierras en zonas secas y la Evaluación de Ecosistemas del Milenio, así como de la información que se presenta en el documento ICCD/COP(5)/INF.7, UN وإذ يحيط علما بالعرضين اللذين قدمهما ممثلا المبادرتين وبالمعلومات الواردة في الوثيقة ICCD/COP(5)/INF.7،
    Tomando nota con interés de las declaraciones que formularon los representantes del Territorio en la sesión de la Cuarta Comisión celebrada en octubre de 2002, así como de la información que proporcionaron sobre la situación política y económica en Guam, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الإقليم وبالمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في غوام، أمام اللجنة الرابعة في تشرين الأول/ أكتوبر عام 2002،
    Tomando nota con interés de las declaraciones que formularon los representantes del Territorio en la sesión de la Cuarta Comisión celebrada en octubre de 2002, así como de la información que proporcionaron sobre la situación política y económica en Guam, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الإقليم وبالمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في غوام، أمام اللجنة الرابعة في تشرين الأول/أكتوبر عام 2002،
    Se dejará constancia como corresponda de la información facilitada por otras instituciones nacionales acreditadas de derechos humanos, así como de la información facilitada por otros interesados. UN وستدرج وفقاً لذلك المعلومات التي تقدمها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى، فضلاً عن المعلومات التي يقدمها أصحاب مصلحة آخرون.
    Se dejará constancia como corresponda de la información facilitada por otras instituciones nacionales acreditadas de derechos humanos, así como de la información facilitada por otros interesados. UN وستدرج وفقاً لذلك المعلومات التي تقدمها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى، فضلاً عن المعلومات التي يقدمها أصحاب مصلحة آخرون.
    122. La Comisión tomó nota con reconocimiento del informe del Director Ejecutivo sobre el esbozo de presupuesto unificado para 2006-2007, en especial de su claridad y concisión, así como de la información adicional facilitada por la Secretaría. UN 122- وقد أخذت اللجنة علما، مع الإعراب عن التقدير، بتقرير المدير التنفيذي عن مخطط الميزانية المدمجة للفترة 2006-2007، وخصوصا ما اتسم به التقرير من إيجاز ودقة، وكذلك المعلومات الإضافية المقدّمة من الأمانة.
    3. El Comité se felicita de la información proporcionada en el informe, así como de la información oral y escrita facilitada por la delegación. UN (3) ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة في التقرير، وكذلك بالمعلومات الشفوية والخطية المقدمة من الوفد.
    Se dejará constancia como corresponda de la información facilitada por otras instituciones nacionales acreditadas de derechos humanos, así como de la información facilitada por otros interesados. UN وستدرج وفقا لذلك المعلومات التي تقدمها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى، إلى جانب المعلومات التي تقدمها جهات معنية أخرى.
    El Comité toma nota asimismo de los acuerdos que se encuentran en proceso de negociación y celebración entre el Estado parte y otros Estados de la región para el intercambio de información sobre violaciones de derechos humanos entre los que se incluyen las desapariciones forzadas, así como de la información brindada por la delegación en relación con los numerosos acuerdos de cooperación celebrados con la Argentina (arts. 13 y 14). UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالاتفاقات الجاري التفاوض بشأنها بغية إبرامها بين الدولة الطرف ودول أخرى في المنطقة من أجل تبادل المعلومات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان ومن ضمنها حالات الاختفاء القسري، كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن اتفاقات التعاون العديدة المبرمة مع الأرجنتين (المادتان 13 و14).
    Tomando nota con interés de la declaración que formularon los representantes de Montserrat en el Seminario Regional del Caribe, celebrado en St. John ' s (Antigua y Barbuda), del 21 al 23 de mayo de 1997, así como de la información que proporcionaron en ese Seminario sobre la situación política y económica del Territorio, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام البيانات التي أدلى بها ممثلو اﻹقليم المنتخبون والمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، في الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في سانت جونز، أنتيغوا وبربودا، في الفترة من ٢١ الى ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٧،
    El Comité Mixto tomó nota de las decisiones del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas arriba indicadas, así como de la información concerniente al nuevo sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. UN وقد أحاط الصندوق علما بالقرارات المذكورة أعلاه للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، علاوة على المعلومات المتعلقة بالنظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    Tomando nota con interés de la declaración que formuló el Ministro Principal Adjunto de las Islas Turcas y Caicos en el Seminario Regional del Pacífico, celebrado en Port Moresby en junio de 1996, así como de la información que proporcionó en ese Seminario sobre la situación política y económica del Territorio, UN " وإذ تحيط علما مع الاهتمام بما أدلى به نائب رئيس وزراء اﻹقليم إلى الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، المعقودة في بورت مورسبي في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦، من تصريح ومعلومات بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في جزر تركس وكايكوس،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus