"así como de las recomendaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبالتوصيات
        
    • وكذلك بتوصيات
        
    • وكذلك توصيات
        
    • وكذلك التوصيات
        
    • وكذلك بالتوصيات
        
    • فضﻻ عن توصيات
        
    • وأيضاً بالتوصيات
        
    Reconocieron la importancia de que hubiera un foro para atender a los intereses de los Estados pequeños y tomaron nota de las prioridades definidas por dichos Estados en las esferas mencionadas, así como de las recomendaciones que figuraban en el Informe, y pidieron que se adoptaran medidas complementarias, según procediera. UN وسلموا بأهمية وجود محفل لمعالجة شواغل الدول الصغيرة، وأحاطوا علما باﻷولويات التي حددتها الدول الصغيرة في هذه المجالات وبالتوصيات الواردة في التقرير، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات متابعة عند الاقتضاء.
    Recordando también sus resoluciones anteriores sobre esta cuestión y tomando nota de las propuestas presentadas a la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones y en sus períodos ordinarios de sesiones, así como de las recomendaciones hechas a los órganos competentes de las Naciones Unidas y a la Conferencia de Desarme, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة المتعلقة بهذه المسألة، وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة وفي دوراتها العادية، وبالتوصيات المقدمة إلى أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة وإلى مؤتمر نزع السلاح،
    Recordando también sus resoluciones anteriores sobre esta cuestión y tomando nota de las propuestas presentadas a la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones y en sus períodos ordinarios de sesiones, así como de las recomendaciones hechas a los órganos competentes de las Naciones Unidas y a la Conferencia de Desarme, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة المتعلقة بهذه المسألة، وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة وفي دوراتها العادية، وبالتوصيات المقدمة إلى أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة وإلى مؤتمر نزع السلاح،
    Tomando nota también de la decisión pertinente de la Duodécima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Durban (Sudáfrica), del 29 de agosto al 3 de septiembre de 1998, así como de las recomendaciones pertinentes de la Organización de la Conferencia Islámica, UN وإذ تحيط علما أيضا بالقرار ذي الصلة الذي اتخذه المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذى عقد في دوربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 29 آب/ أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 1998()، وكذلك بتوصيات منظمة المؤتمر الإسلامي ذات الصلة،
    La comunidad internacional debe concentrarse en la mayor observancia de los instrumentos y declaraciones pertinentes de derechos humanos, así como de las recomendaciones de los órganos y procedimientos especiales creados en virtud de tratados. UN فينبغي للمجتمع الدولي أن يركز على مواصلة تنفيذ صكوك وإعلانات حقوق اﻹنسان ذات الصلة، وكذلك توصيات هيئات اﻹشراف على المعاهدات واﻹجراءات الخاصة.
    Se estructuró dando cuenta de los avances y los obstáculos en la aplicación de los 16 artículos sustantivos de la Convención, así como de las recomendaciones generales emitidas hasta el momento por el Comité. UN واشتمل بناء التقرير على بيان التقدم المتحقق والصعاب المجابهة في تطبيق الـ 16 مادة الموضوعية في الاتفاقية، وكذلك التوصيات العامة التي قدمتها اللجنة حتى الآن.
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre esta cuestión y tomando nota de las propuestas presentadas a la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones y en sus períodos ordinarios de sesiones, así como de las recomendaciones hechas a los órganos competentes de las Naciones Unidas y a la Conferencia de Desarme, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بهذه المسألة، وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة وفي دوراتها العادية، وبالتوصيات المقدمة إلى أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة وإلى مؤتمر نزع السلاح،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre esta cuestión y tomando nota de las propuestas presentadas a la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones y en sus períodos ordinarios de sesiones, así como de las recomendaciones hechas a los órganos competentes de las Naciones Unidas y a la Conferencia de Desarme, Página UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بهذه المسألة، وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة وفي دوراتها العادية، وبالتوصيات المقدمة إلى أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة وإلى مؤتمر نزع السلاح،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la cuestión y tomando nota de las propuestas presentadas a la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones y en sus períodos ordinarios de sesiones, así como de las recomendaciones hechas a los órganos competentes de las Naciones Unidas y a la Conferencia de Desarme, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة وفي دوراتها العادية وبالتوصيات المقدمة إلى أجهزة اﻷمم المختصة وإلى مؤتمر نزع السلاح،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la cuestión y tomando nota de las propuestas presentadas a la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones y en sus períodos ordinarios de sesiones, así como de las recomendaciones hechas a los órganos competentes de las Naciones Unidas y a la Conferencia de Desarme, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة، وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة وفي دوراتها العادية وبالتوصيات المقدمة إلى أجهزة اﻷمم المختصة وإلى مؤتمر نزع السلاح،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la cuestión y tomando nota de las propuestas presentadas a la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones y en sus períodos ordinarios de sesiones, así como de las recomendaciones hechas a los órganos competentes de las Naciones Unidas y a la Conferencia de Desarme, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة، وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة وفي دوراتها العادية وبالتوصيات المقدمة إلى أجهزة اﻷمم المختصة وإلى مؤتمر نزع السلاح،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la cuestión y tomando nota de las propuestas presentadas a la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones y en sus períodos ordinarios de sesiones, así como de las recomendaciones hechas a los órganos competentes de las Naciones Unidas y a la Conferencia de Desarme, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة، وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة وفي دوراتها العادية وبالتوصيات المقدمة إلى أجهزة اﻷمم المختصة وإلى مؤتمر نزع السلاح،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la cuestión y tomando nota de las propuestas presentadas a la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones y en sus períodos ordinarios de sesiones, así como de las recomendaciones hechas a los órganos competentes de las Naciones Unidas y a la Conferencia de Desarme, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة، وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة وفي دوراتها العادية، وبالتوصيات المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة المختصة وإلى مؤتمر نزع السلاح،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la cuestión y tomando nota de las propuestas presentadas a la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones y en sus períodos ordinarios de sesiones, así como de las recomendaciones hechas a los órganos competentes de las Naciones Unidas y a la Conferencia de Desarme, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة، وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة وفي دوراتها العادية، وبالتوصيات المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة المختصة وإلى مؤتمر نزع السلاح،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la cuestión y tomando nota de las propuestas presentadas a la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones y en sus períodos ordinarios de sesiones, así como de las recomendaciones hechas a los órganos competentes de las Naciones Unidas y a la Conferencia de Desarme, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة، وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة وفي دوراتها العادية، وبالتوصيات المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة المختصة وإلى مؤتمر نزع السلاح،
    Tomando nota también de la decisión pertinente de la Duodécima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Durban (Sudáfrica), del 29 de agosto al 3 de septiembre de 1998 Véase A/53/667-S/1998/1071. , así como de las recomendaciones pertinentes de la Organización de la Conferencia Islámica, UN وإذ تحيط علما أيضا بالقرار ذي الصلة الذي اتخذه المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذى عقد في دوربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من ٢٩ آب/ أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وكذلك بتوصيات منظمة المؤتمر اﻹسلامي ذات الصلة)٩(،
    Tomando nota también de la decisión pertinente de la Duodécima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Durban (Sudáfrica), del 29 de agosto al 3 de septiembre de 1998, así como de las recomendaciones pertinentes de la Organización de la Conferencia Islámica, UN وإذ تحيط علما أيضا بالقرار ذي الصلة الذي اتخذه المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذى عقد في دوربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 1998()، وكذلك بتوصيات منظمة المؤتمر الإسلامي ذات الصلة،
    Tomando nota de las recomendaciones y propuestas pertinentes del Comité de Reflexión, el Grupo de Personalidades Eminentes y el Grupo de Expertos Intergubernamentales, así como de las recomendaciones del Grupo de Expertos sobre la rectificación de la imagen del Islam en el mundo exterior, a este respecto, UN وبعد أن أخذ علماً بالتوصيات والمقترحات ذات الصلة لكل من لجنة التفكير وفريق الشخصيات البارزة وفريق الخبراء الحكوميين وكذلك توصيات مجموعة الخبراء بشان تصحيح صورة الإسلام في الخارج،
    Tomando nota de las recomendaciones y propuestas pertinentes del Comité de Reflexión, el Grupo de Personalidades Eminentes y el Grupo de Expertos Intergubernamentales, así como de las recomendaciones del Grupo de Expertos sobre la rectificación de la imagen del islam en el mundo exterior, a este respecto, UN وبعد أن أخذ علماً بالتوصيات والمقترحات ذات الصلة لكل من لجنة التفكير وفريق الشخصيات البارزة وفريق الخبراء الحكوميين وكذلك توصيات مجموعة الخبراء بشان تصحيح صورة الإسلام في الخارج،
    Tomamos nota de los progresos realizados en el ámbito de la solución del problema de la deuda y de la aplicación de las condiciones de Nápoles así como de las recomendaciones formuladas por la cumbre del Grupo de los Siete celebrada en Lyon en junio de 1996. UN ونلاحظ التقدم المحرز في حل مشكلة الدين وتنفيذ شروط نابولي وكذلك التوصيات المقدمة من قمة مجموعة السبعة المعقودة في ليون في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Tomando nota de las conclusiones de la misión interinstitucional de las Naciones Unidas de evaluación técnica que figuran en el informe del Secretario General, así como de las recomendaciones relativas al mandato de la UNIOGBIS, UN وإذ يحيط علماً باسنتاجات بعثة التقييم الفنية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة الواردة في تقرير الأمين العام، وكذلك بالتوصيات المتعلقة بولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو،
    24. Toma nota de las recomendaciones del Relator Especial que figuran en su informe, así como de las recomendaciones formuladas en años anteriores, y lo alienta a seguir incluyendo en sus recomendaciones propuestas sobre la prevención y la investigación de la tortura, teniendo en cuenta la información que se recibe acerca de manuales de capacitación y actividades tendientes a facilitar la práctica de la tortura; UN 24- تحيط علماً بتوصيات المقرر الخاص الواردة في تقريره، وأيضاً بالتوصيات التي قدمت في السنوات السابقة، وتشجعه على مواصلة تضمين توصياته مقترحات بشأن منع التعذيب والتحقيق في وقائعه، على أن يضع في اعتباره المعلومات التي يتلقاها بشأن وجود كتيبات وأنشطة تدريبية ترمي إلى تسهيل ممارسة التعذيب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus