Aproximadamente 15 reuniones por semana con las autoridades locales en los municipios respectivos en ambos sectores, así como en la Sede de la FPNUL | UN | عقد 15 اجتماعا تقريبا في الأسبوع مع السلطات المحلية في البلديات المعنية في كلا القطاعين، وكذلك في مقر اليونيفيل |
El programa para compartir instalaciones con los especialistas internacionales fue bien recibido por los gobiernos de los estados y el personal de la UNMISS proporcionado por los gobiernos trabajó con las autoridades penitenciarias en los 10 estados y en 16 condados, así como en la Sede del Servicio Penitenciario Nacional de Sudán del Sur y en la Academia de Capacitación de Lologo | UN | ولقي برنامج المشاركة مع الخبراء الدوليين في المواقع استحسان حكومات الولايات، وتشارك أفراد البعثة المقدمون من الحكومة المواقع مع سلطات السجون في جميع الولايات العشر وفي نحو 16 محلية، وكذلك في مقر دائرة السجون الوطنية لجنوب السودان وأكاديمية تدريب لولوغو |
En el apartado c) del párrafo 22 del plan de acción se insta al Comité Especial a que organice seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico, así como en la Sede de las Naciones Unidas, para examinar los progresos logrados en la aplicación del plan de acción. | UN | ولقد دعت خطة العمل في الفقرة 22 (ج) اللجنة الخاصة لكي تنظم حلقات دراسية في منطقتي البحرالكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل. |
Esto se logrará entre otras cosas, aumentando la capacidad especializada de la Oficina en los principales países afectados por el consumo de drogas intravenosas y por el VIH/SIDA, así como en la Sede. | UN | وسينجز ذلك بوسائل منها زيادة قدرات المكتب من حيث الخبراء وذلك في البلدان الرئيسية المتأثرة بتعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي وبالهيف/الإيدز، وكذلك في المقر. |
La Sección también produjo materiales de información (impresos y digitales) para su distribución en el Líbano, así como en la Sede del Tribunal. | UN | 79 - وأصدر أيضا القسم مواد إعلامية مطبوعة ورقمية للتوزيع في لبنان وفي مقر المحكمة. |
En el apartado c) del párrafo 22 del plan de acción se insta al Comité Especial a que organice seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico, así como en la Sede de las Naciones Unidas, para examinar los progresos logrados en la aplicación del plan de acción. | UN | ولقد دعت خطة العمل في الفقرة 22 (ج) اللجنة الخاصة لكي تنظم حلقات دراسية في منطقتي البحرالكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل. |
En el apartado c) del párrafo 22 del plan de acción se insta al Comité Especial a que organice seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico, así como en la Sede de las Naciones Unidas, para examinar los progresos logrados en la aplicación del plan de acción. | UN | ولقد دعت خطة العمل في الفقرة 22 (ج) اللجنة الخاصة لكي تنظم حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل. |
En el apartado c) del párrafo 22 del plan de acción se pide al Comité Especial que organice seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico, así como en la Sede de las Naciones Unidas, para examinar los progresos logrados en la aplicación del plan de acción. | UN | ولقد دعت خطة العمل في الفقرة 22 (ج) اللجنة الخاصة لكي تنظم حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل. |
En el apartado c) del párrafo 22 del plan de acción se pide al Comité Especial que organice seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico, así como en la Sede de las Naciones Unidas, para examinar los progresos logrados en la aplicación del plan de acción. | UN | وقد دعت خطة العمل في الفقرة 22 (ج) اللجنة الخاصة إلى تنظيم حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل. |
En el apartado c) del párrafo 22 del plan de acción se pide al Comité Especial que organice seminarios en las regiones del Caribe y del Pacífico, así como en la Sede de las Naciones Unidas, para examinar los progresos logrados en la aplicación del plan de acción. | UN | وقد دعت خطة العمل في الفقرة 22 (ج) اللجنة الخاصة إلى تنظيم حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وكذلك في مقر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل. |
A falta de informaciones del Estado parte sobre el trato dado al hermano del autor en la prisión de Abou Salim, así como en la Sede de la seguridad interna de Trípoli, donde estuvo detenido, el Comité llega a la conclusión de que se ha violado el artículo 10, párrafo 1, del Pacto. | UN | وفي غياب أي معلومات من الدولة الطرف بشأن المعاملة التي تعرض لها شقيق صاحب البلاغ أثناء وجوده في سجن أبو سليم، وكذلك في مقر الأمن الداخلي في طرابلس حيث كان محتجزاً، تستنتج اللجنة وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 10 من العهد(). |
España subraya, en segundo lugar, que según se establece en la resolución 65/119, de 10 de diciembre de 2010, y el Plan de Acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, de 22 de marzo de 2001 (véase A/56/61, anexo), vigente en la actualidad, los seminarios regionales sobre descolonización " se celebrarán en las regiones del Caribe y del Pacífico, alternativamente, así como en la Sede de las Naciones Unidas " . | UN | وثانيا، تود إسبانيا أن تشدد على أن قرار الجمعية العامة 65/119 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، وخطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار المؤرخة 22 آذار/مارس 2001 (انظر A/56/61، المرفق) المعمول بها حاليا، ينصان على أن الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إنهاء الاستعمار ستعقد في " منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، بالتناوب، وكذلك في مقر الأمم المتحدة " . |
Por otra parte, el Equipo de Tareas no podrá abarcar ni examinar casos y denuncias relacionados con las adquisiciones en todas las oficinas en el exterior y misiones de mantenimiento de la paz en este plazo, y quedarán pendientes varias cuestiones importantes en esos lugares, así como en la Sede. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لن تتمكن فرقة العمل من الوصول إلى قضايا المشتريات والادعاءات والنظر فيها في جميع المكاتب الخارجية وبعثات حفظ السلام ضمن هذا الإطار الزمني، وستبقى عدة قضايا مهمة في هذه المواقع وكذلك في المقر. |
La Comisión Consultiva observa que varias de las plazas de la UNAMI están ubicadas en las oficinas de enlace de la UNAMI en Teherán y Ammán, así como en la Sede de Nueva York. | UN | 200 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عددًا من وظائف البعثة موجود في مكتبي الاتصال التابعين للبعثة في طهران وفي عمان، وكذلك في المقر في نيويورك. |
144. El sistema se vinculará con la Internet, lo que permitirá a cada subdivisión del PNUFID sobre el terreno, así como en la Sede, introducir datos financieros con arreglo a un sistema exactamente definido que corresponda a sus respectivas responsabilidades en materia de recaudación de fondos, gestión de fondos y ejecución de los programas. | UN | ٤٤١ - يجدر التنويه بأن النظام المذكور سوف يخصص له موقع على الشبكة العالمية ، مما يتيح المجال لكل قسم فرعي لدى اليوندسيب ، في الميدان وكذلك في المقر ، لادخال البيانات المالية وفقا لنظام دقيق التحديد يتوافق مع المسؤوليات الخاصة بكل من التفرعات فيما يتعلق بجمع اﻷموال وادارة اﻷموال وتنفيذ البرامج . |
Los ataques terroristas perpetrados el 11 de septiembre, los abominables ataques perpetrados en Mumbai y Noruega, así como en la Sede de las Naciones Unidas en Nigeria, demuestran que hasta ahora nuestros esfuerzos han resultado insuficientes; de ahí la urgencia de nuestra tarea. | UN | تظهر هجمات 11 أيلول/سبتمبر الإرهابية والهجمات البشعة التي جرت في مومباي والنرويج وفي مقر الأمم المتحدة في نيجيريا، بأن جهودنا لم تكن كافية حتى الآن، وتبرز من ثم الطابع الملّح لمهمتنا. |