"así como las violaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكذلك انتهاكات
        
    • وكذا انتهاكات
        
    • إضافة إلى انتهاكات
        
    • فضلاً عن انتهاكات
        
    • فضﻻ عن انتهاكات
        
    • وما يتصل بذلك من انتهاكات
        
    Condenando todos los actos de violencia, así como las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف وكذلك انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Condenando todos los actos de violencia, así como las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف وكذلك انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    En los territorios palestinos ocupados prosiguen las redadas en las ciudades, los asesinatos y los casos de utilización excesiva de la fuerza contra las poblaciones civiles, así como las violaciones de los derechos humanos en el Golán sirio. UN فقد وقعت في هذه الفترة في الأراضي الفلسطينية المحتلة غارات مستمرة على المدن، وحالات قتل متعمد وحالات استخدام مفرط للقوة ضد المدنيين، وكذلك انتهاكات لحقوق الإنسان في هضبة الجولان السورية.
    Esta decisión pone en evidencia, una vez más, el carácter político del juicio y de las injustas medidas adoptadas, la arbitrariedad del Gobierno de los Estados Unidos, así como las violaciones de las propias leyes y la Constitución norteamericanas y de las normas más elementales del derecho y específicamente de los derechos humanos. UN ويُبرز هذا القرار مرة أخرى الطابع السياسي للمحاكمة والتدابير الجائرة المتخذة، وتعسّف حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، وكذا انتهاكات قوانين ودستور الولايات المتحدة الأمريكية ذاتها وأبسط قواعد القانون، لا سيما حقوق الإنسان.
    El Sr. del Prado destacó los posibles efectos negativos de sus actividades para los derechos humanos en general y señaló más concretamente los ejemplos de las ejecuciones sumarias y extrajudiciales, la tortura, la detención arbitraria, la trata de seres humanos y la violación del derecho de los pueblos a la libre determinación, así como las violaciones de los derechos de los empleados de las empresas militares y de seguridad privadas. UN وأشار السيد ديل برادو إلى الآثار السلبية المحتملة لأنشطتها على حقوق الإنسان عموماً، وبالتحديد إلى عمليات الإعدام بإجراءات موجزة أو خارج نطاق القضاء، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي، والاتجار بالبشر، وانتهاك حق الشعوب في تقرير مصيرها، إضافة إلى انتهاكات حقوق موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    La Subcomisión condena enérgicamente todos los actos de violencia en Kosovo, incluidos los asesinatos y el apaleamiento de civiles, así como las violaciones de los derechos humanos perpetradas por personas dependientes de los poderes del Estado o ajenas a ellos. UN وترغب اللجنة الفرعية في الاعراب عن ادانتها الشديدة لجميع أعمال العنف في كوسوفو، بما في ذلك قتل وضرب المدنيين، فضلاً عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي يرتكبها أشخاص منتسبون أو غير منتسبين إلى الدولة.
    Algunas delegaciones instaron a que se reforzara la colaboración y el diálogo en el plano bilateral y regional así como en el internacional para abordar las causas de derechos humanos suscitadas por las corrientes de refugiados, así como las violaciones de los principios de derechos humanos que ponen en peligro la protección de los refugiados. UN وحثت بعض الوفود على تعزيز التعاون والحوار على المستويات الثنائية واﻹقليمية والدولية فيما يتعلق بتناول اﻷسباب المتعلقة بحقوق اﻹنسان الكامنة وراء تدفقات اللاجئين، وكذلك انتهاكات مبادئ حقوق اﻹنسان التي تعرض حماية اللاجئين للخطر.
    56. Como categoría de los delitos internacionales, los crímenes de guerra incluyen las infracciones graves y otras violaciones de los Convenios de Ginebra de 1949, las violaciones de la Convención y el Reglamento de La Haya de 1907, así como las violaciones de las leyes y costumbres de la guerra. UN ٦٥- تتضمن جرائم الحرب بوصفها فئة من فئات الجرائم الدولية، المخالفات الجسيمة وغيرها من انتهاكات اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١، وانتهاكات اتفاقية ولوائح لاهاي لعام ٧٠٩١، وكذلك انتهاكات قوانين وأعراف الحرب.
    1. Condena todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o en las creencias, así como las violaciones de la libertad de pensamiento, conciencia, religión o creencias; UN 1- يدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الوجدان أو الدين أو المعتقد؛
    1. Condena todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o en las creencias, así como las violaciones de la libertad de pensamiento, conciencia, religión o creencias; UN 1- يدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الوجدان أو الدين أو المعتقد؛
    1. Condena todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias, así como las violaciones de la libertad de pensamiento, conciencia y religión o creencias; UN 1 - تدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    1. Condena todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o en las creencias, así como las violaciones de la libertad de pensamiento, conciencia, religión o creencias; UN 1- يدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الوجدان أو الدين أو المعتقد؛
    1. Condena todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o en las creencias, así como las violaciones de la libertad de pensamiento, conciencia, religión o creencias; UN 1- يدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الوجدان أو الدين أو المعتقد؛
    1. Condena todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias, así como las violaciones de la libertad de pensamiento, conciencia y religión o creencias; UN 1 - تدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    1. Condena todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias, así como las violaciones de la libertad de pensamiento, conciencia y religión o creencias; UN " 1 - تدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    A este respecto, señalaron el aumento del dominio de los grupos armados, terroristas y delictivos que actúan en la parte septentrional de Malí, los vínculos cada vez mayores entre las redes terroristas y delictivas, así como las violaciones de los derechos humanos que allí se cometen y la dura situación humanitaria sobre el terreno. UN وأشاروا، في هذا الصدد، إلى تزايد نفوذ الجماعات المسلحة الإرهابية والإجرامية الناشطة في الجزء الشمالي من مالي، وتزايد الصلات بين الشبكات الإرهابية والإجرامية، وكذلك انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة والحالة الإنسانية المتردية السائدة هناك.
    1. Condena todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o en las creencias, así como las violaciones de la libertad de pensamiento, conciencia, religión o creencias; UN 1- يدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، وكذا انتهاكات حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد؛
    1. Condena todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o en las creencias, así como las violaciones de la libertad de pensamiento, conciencia, religión o creencias; UN 1- يدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، وكذا انتهاكات حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد؛
    Las medidas que restringen los canales de migración legal corren peligro de agravar la trata de personas y el traslado clandestino de personas, así como las violaciones de los derechos humanos conexas. UN فالتدابير التي تقيد قنوات الهجرة القانونية توشك أن تفاقم في الآن نفسه مخاطر الاتجار بالبشر وتهريب البشر، فضلاً عن انتهاكات حقوق الإنسان التي تصاحبها.
    Siguen preocupando a las Naciones Unidas las informaciones que llegan sobre conflictos armados, así como las violaciones de los derechos humanos y los problemas humanitarios asociados en zonas de minorías étnicas, en particular en los estados de Kayin y Kayah. UN 42 - ولا يزال يساور الأمم المتحدة قلق بسبب استمرار ورود تقارير عن نشوب نزاع مسلح وما يتصل بذلك من انتهاكات لحقوق الإنسان ومشاكل إنسانية في مناطق الأقليات العرقية، لا سيما ولايتا كايين وكاياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus