"así como un proyecto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكذلك مشروع
        
    • فضلا عن مشروع
        
    • بالإضافة إلى مشروع
        
    • جانب مشروع
        
    • فضلاً عن مشروع
        
    • إضافة إلى مشروع
        
    Examinó un proyecto de tratado sobre el punto, así como un proyecto de reglamento. UN ودرست اللجنة مشروع معاهدة بشأن هذه المسألة، وكذلك مشروع نظام لها.
    El Foro de Negociación tomó nota de que el Comité Técnico estaba preparando un proyecto de ley para el establecimiento de la Comisión Electoral Independiente, así como un proyecto de ley electoral. UN وأشار محفل التفاوض إلى أن اللجنة التقنية عاكفة على تحضير مشروع قانون ﻹنشاء اللجنة المستقلة للانتخابات، وكذلك مشروع قانون انتخابي.
    De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, en sendos anexos a la presente carta figuran un memorando explicativo en relación con la solicitud, así como un proyecto de resolución. UN ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، الحق بهذا الطلب مذكرة إيضاحية فيما يتعلق بالطلب وكذلك مشروع قرار كمرفقين لهذه الرسالة.
    Ha dirigido un proyecto de acopio, catalogación y archivo de documentación de Kampuchea Democrática, así como un proyecto de levantamiento de mapas para localizar los centros de ejecución y las fosas comunes. UN واضطلع المعهد بمشروع توثيقي لجمع وثائق عن جمهورية كمبوتشيا، وتبويبها وحفظها، فضلا عن مشروع لرسم الخرائط لتحديد مواقع مراكز اﻹعدام والمقابر الجماعية.
    9. Se ha desarrollado un proyecto piloto financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) que apoya el aumento de la recogida y del desmantelamiento de desechos electrónicos en Etiopía, así como un proyecto para la región de América Latina y el Caribe. UN 9- وأُعدَّ مشروع تجريـبي مموَّل من مرفق البيئة العالمية لدعم زيادة تجميع وتفكيك النفايات الإلكترونية في إثيوبيا، بالإضافة إلى مشروع إقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    La Décima Reunión de los Estados Partes pide al Presidente que cree un grupo de trabajo de composición abierta encargado de examinar nuevos modelos de financiación de la Dependencia y que presente recomendaciones sobre el modelo general más factible, así como un proyecto de decisión, para su adopción en la 11ª Reunión de los Estados Partes, con miras a su entrada en vigor en el ejercicio económico de 2012. UN يطلب الاجتماع العاشر للدول الأطراف إلى الرئيس أن يُنشئ فريقاً عاملاً مفتوح العضوية لتفحص نماذج جديدة لتمويل وحدة دعم التنفيذ وأن يقدم توصيات بشأن أكثر النماذج شمولاً وجدوى، إلى جانب مشروع قرار بغرض اعتماده أثناء الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف حتى يدخل حيز النفاذ ابتداءً من السنة المالية 2012.
    4. El Colaborador del Presidente sobre la Comisión Preparatoria presentó un informe sobre sus consultas y un estudio de la experiencia pertinente de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, así como un proyecto de texto sobre el establecimiento de la Comisión Preparatoria, que fue examinado por el Comité. UN ٤- وعرض صديق الرئيس المعني باللجنة التحضيرية تقريراً عن مشاورته ودراسته لخبرة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في هذا الصدد، فضلاً عن مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية نظرت فيه اللجنة المخصصة.
    49. El Grupo de Trabajo Jurídico del Convenio de Rotterdam, habiendo examinado minuciosamente el proyecto de procedimientos, preparó un proyecto de texto del procedimiento de conciliación, así como un proyecto de texto del procedimiento de arbitraje. UN 49- ووضع فريق العمل القانوني لاتفاقية روتردام، بعد إجراء دراسة دقيقة لمشروع الإجراءات، مشروع نص لإجراء التوفيق إضافة إلى مشروع نص لإجراء التحكيم.
    Se han preparado y se están concertando proyectos de ley sobre la planificación urbanística del territorio y el espacio en las ciudades, así como un proyecto de ley sobre los reglamentos de la construcción en la ciudad de Tbilisi. UN كما أعدت مشاريع قوانين أخرى بشأن التخطيط البلدي وكذلك مشروع قانون بشأن لوائح نظم البناء في تبيليسي. وقد أصبحت هذه المشاريع في مرحلة التشاور.
    Se prepara en la actualidad un proyecto de ley de enseñanza y formación profesional, así como un proyecto de ley marco de enseñanza superior. UN ويجري في الوقت الراهن صياغة مشروع قانون بشأن التعليم المهني والتدريب في البوسنة والهرسك، وكذلك مشروع قانون إطاري بشأن التعليم العالي في البوسنة والهرسك.
    25. El Presidente, ayudado por la secretaría, preparará el programa provisional de cada reunión, así como un proyecto de informe de esta. UN 25- يعد الرئيس، بمساعدة الأمانة، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع وكذلك مشروع تقرير عن الاجتماع.
    En el documento IDB.29/CRP.4 figuraban, entre otras cosas, los proyectos de criterios que se aplicarían para determinar la ubicación de las suboficinas de la ONUDI, así como un proyecto de plan de ejecución. UN واشتملت الوثيقة IDB.29/CRP.4 على جملة أمور منها مشاريع المعايير المقترح تطبيقها لتحديد مواقع لمكاتب اليونيدو المصغّرة وكذلك مشروع خطة تنفيذ.
    Como transcurriría algún tiempo antes de que se adoptara una decisión sobre la segunda fase, la Comisión decidió renunciar a elaborar un proyecto de artículo sobre la relación entre el presente proyecto de artículos y otros acuerdos internacionales, así como un proyecto de artículo sobre la solución de controversias cuya elaboración resultaría necesaria sólo cuando se hubiera iniciado la segunda fase. UN وبما أنه سيمضي بعض الوقت قبل البت في الخطوة الثانية فإن اللجنة قررت أن تحجم عن صوغ مشروع مادة بشأن العلاقة بين مشاريع المواد هذه والاتفاقات الدولية الأخرى وكذلك مشروع مادة بشأن تسوية المنازعات ذلك أن صوغهما لن يصبح ضرورياً إلا بعد الشروع في الخطوة الثانية.
    la elaboración de una convención basada en el proyecto de artículos. Como transcurriría algún tiempo antes de que se adoptase una decisión sobre la segunda fase, la Comisión decidió renunciar a elaborar un proyecto de artículo sobre la relación entre el presente proyecto de artículos y otros acuerdos internacionales, así como un proyecto de artículo sobre la solución de controversias. UN وبما أنه سيمضي بعض الوقت قبل البت في الخطوة الثانية فإن اللجنة قررت أن تحجم عن صوغ مشروع مادة بشأن العلاقة بين مشاريع المواد هذه والاتفاقات الدولية الأخرى وكذلك مشروع مادة بشأن تسوية المنازعات ذلك أن صوغهما لن يصبح ضرورياً إلا بعد الشروع في الخطوة الثانية.
    En cumplimiento de este mandato, el Comité ha elaborado un proyecto de documento de orientación para mejorar la presentación de los informes nacionales por las Partes, así como un proyecto de directorio de instituciones de capacitación que ofrecen actividades encaminadas a mejorar la capacidad de detección, prevención y denuncia de los casos de tráfico ilícito. UN وبناء على هذه الولاية، أعدت اللجنة مشروع وثيقة توجيه بشأن تحسين تقديم التقارير الوطنية من جانب الأطراف وكذلك مشروع دليل تدريب المؤسسات التي تقدم أنشطة تهدف إلى تحسين القدرة على الكشف عن حالات الاتجار غير المشروع ومنعها والمقاضاة عليها.
    La UNESCO sigue ejecutando un proyecto de restauración de la mezquita Tabacica, que data del siglo XVI, en Mostar, así como un proyecto para el museo del monasterio franciscano de Kraljeva Sutjeska. UN وتواصل اليونسكو تنفيذ مشروع لتجديد مسجد تاباكيتشا المُقام في القرن السادس عشر في موستار، فضلا عن مشروع متحف دير الفرانسيسكان في كرالييفا سوستييسكا.
    En su período de sesiones de abril de 1998, el CAC examinó un proyecto de marco estratégico para el Afganistán, así como un proyecto de directrices generales para hacer frente a ese tipo de situaciones. UN وفي دورتها المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٨، نظرت اللجنة في مشروع إطار استراتيجي ﻷفغانستان، فضلا عن مشروع لمبادئ توجيهية عامة للتعامل مع هذه الحالات.
    En su período de sesiones de abril de 1998, el CAC examinó un proyecto de marco estratégico para el Afganistán, así como un proyecto de directrices generales para hacer frente a situaciones como la de este país. UN وفي دورتها المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٨، نظرت اللجنة في مشروع إطار استراتيجي ﻷفغانستان، فضلا عن مشروع لمبادئ توجيهية عامة للتعامل مع هذه الحالات.
    Se está llevando a cabo un programa para tratar de resolver los diversos problemas existentes en la región que linda con el Mar de Aral en el período 2007-2009, así como un proyecto sobre la regulación del cauce del río Sirdaria y preservación de la parte norte del Mar de Aral para el período 2001-2009, que financian el Gobierno de Kazajstán y el Banco Mundial. UN ويجري العمل على تنفيذ برنامج لمعالجة المشاكل المختلفة في منطقة بحر أرال للفترة 2007-2009، بالإضافة إلى مشروع رصد نهر سرداريا والمنطقة الشمالية للبحر للفترة 2001-2009، الذي تموله حكومة كازاخستان والبنك الدولي.
    Se elaboró un marco específico de gestión de riesgos de explotación y abusos sexuales, así como un proyecto de plan de acción, con objeto de apoyar y orientar las actividades de detección, valoración y gestión de riesgos en las misiones. UN 43 - وتم وضع إطار محدد لإدارة المخاطر المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، إلى جانب مشروع خطة عمل من أجل تقديم الدعم والتوجيه لأنشطة تحديد وتقييم وإدارة المخاطر في البعثات.
    Cada vez que se aprueba una enmienda o un nuevo protocolo, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería presentar un memorando fundamentado normalizado para uso de los poderes ejecutivo y legislativo de cada Estado, así como un proyecto de modelo de ley para promulgar la correspondiente enmienda o protocolo. UN فينبغي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يقدم، في كل حالة يتم فيها اعتماد تعديل أو بروتوكول جديد، مذكرة نموذجية معللة لاستخدامها من قبل السلطات التنفيذية والتشريعية لكل دولة فضلاً عن مشروع تشريع نموذجي يصاغ على أساسه التعديل أو البروتوكول ذو الصلة.
    Con respecto a la supervisión de los progresos realizados en la ejecución, seguimiento y examen del Programa de Acción de Estambul, se anunció un instrumento de visualización denominado Representación cartográfica de los países menos adelantados, así como un proyecto para propiciar una participación más activa de los parlamentarios. UN 23 - أما فيما يتعلق برصد التقدم المحرز في التنفيذ، ومتابعة برنامج عمل إسطنبول واستعراضه، فقد أعلن عن وضع أداة للمعاينة يطلق عليها آلية رصد التنفيذ في أقل البلدان نموا، إضافة إلى مشروع يتوخى إشراك البرلمانيين بمزيد من الفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus