"así como una lista de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقائمة
        
    • فضلا عن قائمة
        
    • وكذلك قائمة
        
    • جانب قائمة
        
    • فضلاً عن قائمة
        
    • إضافة إلى قائمة
        
    • عﻻوة على قائمة
        
    • باﻹضافة إلى قائمة
        
    A continuación figuran estos principios, así como una lista de los grupos de tareas y del mandato de éstos. UN وترد أدناه هذه المبادئ، وقائمة فرق العمل واختصاصاتها:
    A nuestro juicio, correspondería a esta Comisión o a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos preparar una lista de los temas sustantivos así como una lista de los aspectos pertinentes de cada esfera sustantiva. UN وفي رأينا، ستكون مهمة هذه اللجنة أو اللجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تضع قائمة بالبنود الموضوعية وقائمة بالجوانب الهامة المتصلة بكل مجال موضوعي.
    El reclamante presentó una deposición de un testigo en la que se confirmaba la existencia de los cheques robados, así como una lista de los cheques perdidos, la moneda en que se emitieron los cheques y las facturas de los cheques comprados poco antes de la invasión. UN وقدمت الشركة صاحبة المطالبة أقوال شهود تشهد بسرقة الشيكات، وقائمة بالشيكات المفقودة والعملات التي حررت بها، وفواتير الشيكات التي اشتريت قبل الغزو مباشرة.
    La División también elabora y mantiene una lista mensual del número de solicitudes recibidas, aprobadas o denegadas, así como una lista de las actividades en curso de ejecución. UN وتعد الشعبة أيضا استكمالا شهريا لعدد الطلبات الواردة أو الموافق عليها أو المرفوضة فضلا عن قائمة بالأنشطة الجارية، وتحتفظ به.
    En las licencias figura información sobre el remitente, el fabricante, el transportista y el usuario final, así como una lista de medidas de precaución obligatorias, como la de designar un itinerario y contar con un escolta policial. UN وتتضمن التراخيص معلومات بشأن المرسل وصاحب المصنع ووكيل الشحن والمستعمل النهائي، فضلا عن قائمة بالتدابير الاحتياطية الإلزامية، بما في ذلك تعيين الطريق والشرطة المرافقة.
    A este respecto, se sugirió que la ONUDD mantuviera un registro de los Estados que no habían cumplido con las solicitudes de cooperación internacional en casos de corrupción, así como una lista de agentes del sector privado cuyas actividades fueran contrarias a las disposiciones de la Convención. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن يحتفظ المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بسجل بالدول التي لم تمتثل لطلبات التعاون الدولي في قضايا الفساد، وكذلك قائمة بكيانات القطاع الخاص التي تخالف أنشطتها أحكام الاتفاقية.
    19. Resumen de un estudio sobre las organizaciones de beneficencia de Kuwait y su papel en la asistencia a los países en desarrollo, así como una lista de dichas organizaciones. UN 19- ملخص لدراسة حول الهيئات الخيرية الكويتية ودورها في تدفق المعونات إلى الدول النامية وقائمة بأسماء تلك الهيئات.
    A continuación figura una lista selectiva de sus publicaciones e informes sobre márgenes continentales, particularmente sobre la definición del límite exterior de la plataforma continental, así como una lista de las conferencias recientes sobre el derecho del mar a las que ha asistido. UN وترد أدناه نخبة من المنشورات والتقارير المتعلقة بالحواف القارية وخاصة في مجال تعريف الحدود الخارجية للجرف القاري، وقائمة بالمؤتمرات ذات الصلة بقانون البحار التي حضرها مؤخرا.
    Además, los participantes en el este Grupo de Trabajo 3 elaboraron una lista detallada de los posibles componentes básicos del portal de conocimientos, así como una lista de los elementos que se debían incluir en la estructura de la misión y la gobernanza. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدّ المشاركون في الفريق العامل 3 قائمة مفصّلة بالمكونات الأساسية الممكنة لبوابة المعارف وقائمة بالعناصر التي ينبغي إدراجها في بنية المهمَّة والحوكمة.
    El Secretario General facilitará también al Comité una lista de los informes presentados por los Estados partes en la Convención, así como una lista de los informes presentados por los Estados partes en la Convención que todavía no hayan sido examinados por el Comité. UN ويقدم الأمين العام أيضا إلى اللجنة قائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية وقائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية ولم تنظر اللجنة فيها بعد.
    El Secretario General facilitará también al Comité una lista de los informes presentados por los Estados partes en la Convención, así como una lista de los informes presentados por los Estados partes en la Convención que todavía no hayan sido examinados por el Comité. UN ويقدم الأمين العام أيضا إلى اللجنة قائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية وقائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية ولم تنظر اللجنة فيها بعد.
    El Secretario General facilitará también al Comité una lista de los informes presentados por los Estados partes en la Convención, así como una lista de los informes presentados por los Estados partes en la Convención que todavía no hayan sido examinados por el Comité. UN ويقدم الأمين العام أيضا إلى اللجنة قائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية وقائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية ولم تنظر اللجنة فيها بعد.
    El Secretario General facilitará también al Comité una lista de los informes presentados por los Estados partes en la Convención, así como una lista de los informes presentados por los Estados partes en la Convención que todavía no hayan sido examinados por el Comité. UN ويقدم الأمين العام أيضا إلى اللجنة قائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية وقائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية ولم تنظر اللجنة فيها بعد.
    El Grupo también desearía recibir una descripción de los requisitos para la obtención de un permiso para comerciar con oro así como una lista de todos los importadores y exportadores de oro que reúnen las condiciones necesarias y que operan con un permiso comercial válido en la República de Uganda. UN ويود الفريق أيضا الحصول على وصف لمتطلبات الترخيص لتجار الذهب وسماسرته، فضلا عن قائمة بجميع جهات توريد وتصدير الذهب التي تتمتع حاليا بمركز جيد والتي تعمل وفقا لتراخيص عمل صالحة في أوغندا.
    El Secretario General facilitará también al Comité una lista de los informes presentados por los Estados Partes en la Convención, así como una lista de los informes presentados por los Estados Partes en la Convención que todavía no hayan sido examinados por el Comité. UN ويقدم الأمين العام أيضا إلى اللجنة قائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية، فضلا عن قائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية ولم تنظر اللجنة فيها بعد.
    El Secretario General facilitará también al Comité una lista de los informes presentados por los Estados Partes en la Convención, así como una lista de los informes presentados por los Estados Partes en la Convención que todavía no hayan sido examinados por el Comité. UN ويقدم الأمين العام أيضا إلى اللجنة قائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية، فضلا عن قائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية ولم تنظر اللجنة فيها بعد.
    El Secretario General también facilitará al Comité una lista de los informes presentados por los Estados Partes en la Convención, así como una lista de los informes presentados por éstos que aún no hayan sido examinados por el Comité. UN ويقدم الأمين العام أيضا إلى اللجنة قائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية. وكذلك قائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية ولم تنظر اللجنة فيها بعد.
    - La plataforma de Internet de Swiss Olympic " fairplay " (juego limpio), incluye información, directrices y consejos prácticos, así como una lista de servicios de asesoramiento por toda Suiza. UN - يقدم موقع " اللعب النظيف " للجنة الأوليمبية السويسرية على الإنترنت معلومات ومبادئ توجيهية ومشورة عملية وكذلك قائمة من الخدمات الاستشارية في جميع أنحاء سويسرا.
    El documento que se está examinando constituirá la parte I del documento final, en tanto que la parte II contendrá documentos publicados en la Conferencia y la parte III contendrá las actas resumidas de las sesiones públicas de la Conferencia y de sus Comisiones Principales, así como una lista de participantes. UN والوثيقة قيد النظر الآن سوف تصبح الجزء الأول من الوثيقة الختامية، في حين أن الجزء الثاني سوف يتضمن الوثائق الصادرة في المؤتمر، أما الجزء الثالث فإنه سيحتوي على المحاضر الموجزة للجلسات العامة للمؤتمر ولجانه الرئيسية، إلى جانب قائمة بالمشتركين.
    99. Durante el período que se examina, el Gobierno de Argentina facilitó información sobre su política reparatoria así como una lista de casos que seguían pendientes en la CONADEP. UN ٩٩- وخلال الفترة المستعرضة قدمت حكومة اﻷرجنتين معلومات عن سياستها فيما يخص التعويض أو جبر الضرر، فضلاً عن قائمة بالقضايا التي ما زالت مفتوحة في ملفات اللجنة الوطنية المعنية باختفاء اﻷشخاص.
    En la guía figura además información sobre los planes de financiación y oportunidades para estudiar en el extranjero, así como una lista de cuestiones que han de tener en cuenta al tomar una decisión tan importante en sus vidas. UN ويتضمن أيضا معلومات عن مخططات التمويل وفرص الدراسة في الخارج، إضافة إلى قائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي النظر فيها عند اتخاذ قرار مهم من هذا القبيل في حياتهم.
    Egipto ha presentado órdenes de pago por un valor total de 84.751.554 dólares, así como una lista de los reclamantes cuya identidad figura en las órdenes de pago. UN وقد قدمت مصر أوامر دفع بقيمة اجمالية بلغت ٤٥٥ ١٥٧ ٤٨ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، باﻹضافة إلى قائمة بأسماء أصحاب المطالبات الذين ترد هوياتهم في أوامر الدفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus