"así de simple" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بتلك البساطة
        
    • الأمر بهذه البساطة
        
    • بهذه السهولة
        
    • فقط هكذا
        
    • الامر بهذه البساطة
        
    • بهذه البساطه
        
    • الأمر بسيط
        
    • بهذه السهوله
        
    • بهذة البساطة
        
    • بتلك السهولة
        
    • هكذا فحسب
        
    • هكذا فقط
        
    • واضح وبسيط
        
    • فقط كذلك
        
    • بسيط هكذا
        
    No es así de simple. La abadía, gran parte de la propiedad está a su nombre. Open Subtitles هو لَيسَ بتلك البساطة الدير مُعظم العقارتِ باسمِها
    Lo siento, pero es así de simple. Open Subtitles أنا آسف، ولكن الأمر بتلك البساطة.
    Descontinuaron el programa Jaeger por culpa de los malos pilotos. así de simple. Open Subtitles لقد أوقفوا برنامج الصيّاد بسبب تراجع أداء الربابنة، الأمر بهذه البساطة
    Es así de simple. Arma tu equipo, ¿me entiendes? Open Subtitles الأمر بهذه السهولة اجمع فريقك الخاص، أتفهمني؟
    ¿Así de simple? ¿Como caído del cielo? Open Subtitles فقط هكذا , ستخرج من العدم ؟
    - Es África. Pensé que era un cazador. - No es así de simple. Open Subtitles اعتقدت انك صياد ليس الامر بهذه البساطة
    Ojalá fuera así de simple. Al menos iría a un grupo de apoyo. Open Subtitles اتمنى ان تكون بهذه البساطه على الاقل لدي مجموعه تدعمنى
    Es así de simple. ¿Me entiende? Open Subtitles الأمر بسيط جداً. هل تفهميننيّ؟
    Lo siento, pero es así de simple. Open Subtitles أنا آسف، ولكن الأمر بتلك البساطة.
    EN SU CAPACIDAD DE CURAR A OTROS. ES así de simple. Open Subtitles و بقدراتك على شفاء الآخرين الأمر بتلك البساطة
    Es así de simple. Tiene que ser así de simple. Open Subtitles إن الأمر بتلك البساطة لا بد أن يكون بتلك البساطة
    Un hombre que pensó que podía ocupar mi lugar, así de simple. Open Subtitles رجل اعتقد أنه يستطيع الدخول لغرفتي, بتلك البساطة
    - No, es un extraño. - No es así de simple. Open Subtitles ـ لا ، إنه رجل غريب ـ الأمر ليس بتلك البساطة
    Quiero que me llame. así de simple. Open Subtitles وأريد أن يخابرني الأمر بهذه البساطة
    ¿Incluso si eso significa matar a gente inocente? ¿es así de simple para ti? Open Subtitles حتى إذا كان ذلك يعني قتل الأبرياء الأمر بهذه البساطة إليكِ؟
    Los rusos tienen que irse. Es así de simple. Open Subtitles على الروس المغادرة إن الأمر بهذه البساطة
    No pueden ser chicos. Es así de simple. Open Subtitles لا يمكن أن تكون الفتيات مثل الرجال ليس بهذه السهولة
    Ellos dicen que ella se irá. así de simple. Open Subtitles يقولون بأنها سترحل فقط هكذا
    Si me pagas, puedes follarme. así de simple. Open Subtitles تدفع لي وتضاجعني الامر بهذه البساطة.
    Hay que pagar lo que se pide prestado. así de simple. Open Subtitles إذا اقترضتي عليكِ التسديد، إن الأمر بهذه البساطه
    Es así de simple. ¿Me entiende? Open Subtitles الأمر بسيط جداً. هل تفهميننيّ؟
    Si en realidad es así de simple, tal vez haya algo que se pueda explicar rápido, como, digamos, ¿en pocos segundos? Open Subtitles لو كانت حقاً بهذه السهوله ربما هذا يمكن شرحه بسرعه مثل دعنا نقول عده ثوان
    Y yo personalmente le entregaré las llaves de un nuevo coche. Es así de simple, Sra. Shapiro. Open Subtitles و سأسلمك شخصيا مفاتيح سيارة جديدة , بهذة البساطة , سيد شابيرو
    ¿De verdad crees que cualquier cosa podría ser así de simple? Sí. Open Subtitles أظننتِ أي شيء سيكون بتلك السهولة - نعم -
    Me lo tomo, y me duermo, así de simple. Open Subtitles أتناوله، و أغطّ في النوم، هكذا فحسب
    Alan, no obtienes un premio de la academia así de simple. Open Subtitles (آلان)، لم أحصل على جائزة "أفضل ممثلة حسب اختيار الجمهور" هكذا فقط.
    Ir tras Loeb es suicidio, así de simple. Open Subtitles الذهاب بعد لوب هو الانتحار، واضح وبسيط.
    - ¿Así de simple? Open Subtitles فقط كذلك
    así de simple. Open Subtitles الأمر بسيط هكذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus