Honestamente, no estamos seguros aún, pero, Así parece. | Open Subtitles | في الحقيقة, نحن لسنا متأكدان بعد لكن .. يبدو كذلك |
Así parece, ¿A dónde quieres llegar? | Open Subtitles | يبدو كذلك وماذا في ذلك؟ |
Así parece, pero todavía no estamos seguros. | Open Subtitles | يبدو كذلك و لكننا لسنا متأكدين بعد |
Ahora estoy felizmente comprometida. Al menos, Así parece. | Open Subtitles | بعد كل شئ ، إننى مخطوبة أو على الأقل يبدو ذلك |
Bueno, Así parece. Sí. | Open Subtitles | حسناً، أعني، أنا واثق أنّ الأمر يبدو هكذا. |
Así parece. De cualquier manera, ¿esto es una gran sorpresa, no? | Open Subtitles | هذا ما يبدو, على أى حال أنا متأكد أن هذه مفاجأة كبيرة |
Sí, bueno, Así parece, si la gente le reza a-- | Open Subtitles | آه نعم, يبدو الأمر كذلك بالفعل ...إذا توجّه الناس بالصلاة إلى |
Sé que Así parece... pero no. | Open Subtitles | .. أعلم أن الأمر يبدو كذلك لكن لا |
Sí, Así parece. | Open Subtitles | أجل ، يبدو كذلك |
Sí, Así parece. | Open Subtitles | نعم ، هو يبدو كذلك |
Así parece, sí. | Open Subtitles | يبدو كذلك, أجل. |
¿Asfixia? - Así parece. | Open Subtitles | بكل تأكيد يبدو كذلك |
- Sí, Así parece. | Open Subtitles | أجل الأمر يبدو كذلك |
Así parece. Esto no tiene precedente. Estoy totalmente desconcertado. | Open Subtitles | يبدو ذلك ، هذا لم يسبق له مثيل أنا منذهل جداً |
Así parece, pero no estoy seguro si debemos alegranos de ello. | Open Subtitles | يبدو ذلك لكنى لست متأكد إذا كان علينا أن نسعد حيال ذلك. |
- Así parece, señor. | Open Subtitles | إنه يبدو هكذا يا سيدى |
- "¿Así parece, señor?" | Open Subtitles | أجل إنه يبدو هكذا يا سيدى |
Yeah, Así parece. | Open Subtitles | أجل هذا ما يبدو عليه |
- Entiendo que nos dejará. - Así parece. | Open Subtitles | .(لقد سمعتُ بأنكَ سترحل يا سيد (مورو - يبدو الأمر كذلك - |
Viéndonos así, parece que tenemos una relación cercana. | Open Subtitles | رؤيتنا هكذا يبدو الامر كما لو أننا بعلاقة حميمه |
Sí, Así parece. | Open Subtitles | وانت تبدو كذلك فعلا |
- Lo arrastró la corriente. - Así parece. | Open Subtitles | تم القبض عليه في خليج لوب - يبدو مثل ذلك - |
Así parece soslayarse la importante distinción que se hace en la Convención de Viena entre el uso irrestricto de los trabajos preparatorios para confirmar el sentido y su uso condicional para determinar el sentido. | UN | ويبدو أن ذلك يتجاهل الفرق الهام الوارد في اتفاقية فيينا بين الاستخدام المقصود من الأعمال التحضيرية لتأكيد المعنى والاستخدام المشروط من أجل تحديد المعنى. |
Pero entonces, ¿por qué aún Así parece más grande cuando sale? | TED | ولكن ، لماذا لا يزال يبدو أكبر عندما يطلع؟ |