"así que dime" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لذا أخبرني
        
    • لذا أخبريني
        
    • إذن أخبرني
        
    • حتى يقول لي
        
    • لذا اخبرني
        
    • أخبرني إذن
        
    • فأخبرني
        
    • إذن أخبريني
        
    • إذا اخبرني
        
    • اذن اخبرني
        
    • لذا اخبريني
        
    • لذلك أخبريني
        
    • لذلك اخبرني
        
    • إذا أخبريني
        
    • إذاً أخبرني
        
    Así que dime dónde está a menos que también lo quieras muerto. Open Subtitles لذا أخبرني أين هو إلا إذا أردته أن يموت أيضًا
    Así que, dime quién te dio los esteroides, y quedará entre tú y yo. Open Subtitles لذا أخبرني من أعطاك المنشطات سوف يبقى سر بيني وبينك
    Así que dime... cuál era tu asignatura favorita en el colegio? Open Subtitles لذا أخبريني, ماذا كانت مادتك المفضلة في المدرسة؟
    Así que dime, amigo ¿nervioso por el ocio? Open Subtitles إذن أخبرني يا رجلي هل أنت عصبي في الخدمة؟
    Así que dime, ¿recibiste tus regalos? Open Subtitles حتى يقول لي ، لم تحصل الهدايا الخاصة بك ؟
    ¿Vale? Mira, sé de qué va todo esto, Así que dime cómo lo hiciste. Open Subtitles إنتهينا من كل ذلك يا رجل لذا اخبرني كيف فعلت ذلك
    Así que dime, mi señor... ¿Cuál es la tarea que te llevará lejos de tu favorita? Open Subtitles لذا أخبرني ما المهمة التي قادتك بعيداً من محبيك ؟
    Así que dime ladrón ¿cómo eliges morir? Open Subtitles لذا أخبرني أيّها اللصّ بأيّ طريقة تختار أن تموت؟
    Así que dime qué es lo que quieres y luego sigue tu camino. Open Subtitles لذا أخبرني فقط ماذا تريد وبعدها يمكنك أن تواصل الإنطلاق.
    Mi hermano, que lo ha sido durante ciento sesenta años muy raros, me robó a mi novia, y mi novia se lo permitió, Así que dime tú, ¿para qué sirve ser bueno? Open Subtitles وأخي الذي ظلّ أخي طوال 160 عامًا، سرق خليلتي، وإنّها سمحت له بذلك. لذا أخبرني ما الجدوى من بقائي طيّبًا؟
    Verás, he estado tratando de beneficiarme de mi lado femenino. Así que dime, ¿cómo han sido las cosas para ti aquí? Open Subtitles تمكّنت من الوصول إلى الجانب الأنثوي داخلي لذا أخبرني ما حال الأمور هنا؟
    Así que dime tu nombre, dividiremos el dinero y no te molestaremos más. Open Subtitles لذا أخبريني باسمكِ، وسنقتسم النقود ولن أضايقكِ مجدّداً
    Así que dime, hermanita, ¿Cómo volvemos a casa? Open Subtitles لذا أخبريني يا أختي الغزيزة كيف سنعود للوطن
    ¿Así que dime, crees que el pequeño Matt Saracen puede hacer el trabajo? Open Subtitles إذن أخبرني أن الصغير مات سارسين، يمكنه فعل ذلك
    Así que dime, dr Nieve, ¿verdad Creo que estoy siendo demasiado paranoico, Open Subtitles حتى يقول لي الدكتور سنو، هل تعتقد أنا يجري بجنون العظمة أيضا،
    Así que, dime, ¿qué tal va mi audición hasta ahora? Open Subtitles لذا , اخبرني , كيف أختباري يجري لحد الآن ؟
    Así que dime, Leo, Open Subtitles أخبرني إذن (ليو)
    Así que dime lo que quieres Lo que realmente quieres Open Subtitles فأخبرني ما تريد ماتريد حقاً
    Así que, dime qué ves cuando miras esto. Open Subtitles إذن أخبريني ما الذي ترينه حينما تنظرين إلى هذه الصور
    Así que dime, ¿qué pasó, Preston? Open Subtitles إذا اخبرني , ما الذي حدث يا برستون؟
    Así que dime tú, ¿Lance está en su cuarto o no? Open Subtitles كل شيء عن تحركات ومكان كل شخص اذن اخبرني هل لانس بغرفته ام لا ؟ ؟
    Voy a agitar las moléculas Así que dime si algo sucede ya sabes, manténme al tanto. Open Subtitles الآن، سأحرك الجزيئات لذا اخبريني لو حدث أي شيء ابقيني على علم، سأقف هنا
    ¿Algo va mal? Así que dime cuando quieras algo. Open Subtitles هل هنالك خطب ما ؟ يا كلير , لقد قمت بتجفيف اللحم المتبقي لذلك أخبريني عندما تريدين بعضا منه
    Así que dime, Open Subtitles لذلك اخبرني
    Eh, Así que dime... las palabras "camarón chisporroteante" te suenan? Open Subtitles إذا أخبريني فعلي الكلمات روبيان حار جدا - قرع الجرس؟
    Así que dime, ¿cómo te sientes sobre el papel? Open Subtitles , إذاً أخبرني ما رأيك بعمل في مجال الورق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus