"así que por qué" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فلماذا
        
    • فلمَ
        
    • لذا لما
        
    • لذا لمَ
        
    • لذا الذي
        
    • لذا لماذا
        
    • لذلك لماذا
        
    • لماذا إذاً
        
    • إذا لماذا
        
    • اذن لماذا
        
    • لذلك لما
        
    • لذلك لمَ
        
    Así que ¿por qué no empiezas por el principio? el groso de CHACHA presentan: Open Subtitles فلماذا لا تبدأ من البدايه انا أعرف انني وعدتك بقول كل شيء
    ¿Así que por qué no parar el mal antes de que llegue tan lejos? Open Subtitles لذا فلماذا لا نقوم بالتصدي للمشكلة من البداية قبل أن تتفاقم ؟
    Todavía, ¿así que por qué no quitarlo ahora, cuando lo tenemos fácil? Open Subtitles حتى الآن، فلمَ لا نقتله الآن طالما قتله سهلاً ؟
    Bueno, estoy seguro de que no querrás sangre sobre ese bonito traje ¿así que por qué no me escuchas? Open Subtitles حسنا، أنا متأكد بأنك لا تريد أن تعبأ بدلتك الجميلة بالدم، لذا لما لا فقط تسمعني؟
    No sé qué va a suceder hasta que aclaremos algunas cosas, Así que por qué no empiezas por decirme tu verdadero nombre. Open Subtitles ماذا عن أمي؟ لا أعلم ما سيحدث حتى تتضح لي بعض الأمور.. لذا لمَ لا تبدأ بإخباري اسمك الحقيقيّ؟
    Así que ¿por qué intentaste culpar a esa pobre alma de cerebro frito? Open Subtitles فلماذا كنت تحاول تلفيق التهمة بتلك الروح ذات العقل المشوش المسكين؟
    Así que por qué no aprovecharlo. Y por eso lo construimos. TED فلماذا لا نستفيد من ذلك؟ ولذلك قررنا إنشاء هذا
    Así que ¿por qué todo esto? ¿Por qué construir estos satélites? TED فلماذا نفعل كل هذا؟ لماذا نبني هذه الأقمار الصناعية؟
    Así que ¿por qué seguimos diseñando con plástico? TED فلماذا ما زلنا نصمم باستخدام البلاستيك؟
    Así que ¿por qué estamos descubriendo efectos secundarios inaceptables en la mitad de la población después de que ha pasado por esto? TED فلماذا نحن نكتشف آثارا جانبية غير مقبولة على نصف السكان بعد أن تم إنجاز المهمة حتى النهاية؟
    Obviamente ya lo has decidido, así que, ¿por qué has venido aquí? Open Subtitles مِن الواضح أنّك حسمتِ قرارك فلمَ أتيت إلى هنا إذاً؟
    ¿Así que por qué no hacemos lo racional y vamos al grano? Open Subtitles فلمَ لا نفعل الشيء العقلاني ونوقف اللعب؟
    Bueno, quizá tengáis suerte y todo se vaya a tomar por saco antes de eso, así que, ¿por qué vender la casa ahora? Open Subtitles انتم تعلموا , ربما تكونوا محظوظين ويكن ان ينهى كل شىء مرة واحدة قبل ذلك لذا لما بيع المنزل الان؟
    Ahora no recuerda todo con tanta claridad, así que, ¿por qué no la dejáis al margen? Open Subtitles الآن، هي لا تتذكّر كلّ شيء بوضوح لذا لما لا تدعها خارج الأمر؟
    Así que ¿por qué no se largan de aquí antes de que llame a la policía y los arreste? Open Subtitles لذا, لمَ لا تخرجون من هنا قبل أن أتصل بالسلطات لتلق القبض عليكم
    Así que, ¿por qué no dices simplemente que lo odias, y seguimos adelante? Open Subtitles لذا الذي لا أنت فقط يَقُولُ تَكْرهُه، ونحن هَلْ يَنتقلُ؟
    Hay corrupción en todas partes, así que, ¿por qué centrarse en ese sector? TED وهناك الفساد في كل مكان، لذا لماذا التركيز على هذا القطاع؟
    Pero usted sabe, estoy dandole informacion de mas y usted esta muy ocupado Así que por qué no le mando sólo la información... Open Subtitles لكنك تعرف أنا أجعل نفسى دائما فى الطليعة و انت أيضا مشغول تماما و لذلك لماذا لا أرسل لك المعلومات
    Supongo que esperas que yo maneje a casa ¿así que por qué no me das las llaves? Open Subtitles أظن بأنّك تتوقّع أن أقود السيارة إلي البيت الليلة لماذا إذاً لا تعطيني المفاتيح؟
    Mi aventura acaba de comenzar, así que ¿por qué Ember me desterraría? Open Subtitles مغامرتي بدأت للتو، إذا لماذا غير ذلك قد ينفينى إمبر؟
    Así que, por qué no nos separamos y luego nos reunimos en la jaula principal en una hora. Open Subtitles اذن, لماذا لا نقضي اوقاتنا لوحدنا كلانا, ثم نلتقي في ذلك القفص الرئيسي بعد ساعه
    Así que, ¿por qué no te vas a casa y dejas de disparar a la gente? Open Subtitles لذلك, لما لا تذهب لمنزلك وتتوقف عن قتل الناس?
    No, no lo hizo, así que ¿por qué no me lo dices tú, Michelle? Open Subtitles كلا ، لم يخبرني لذلك لمَ لا تخبرينني يا ميشيل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus