"así se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وهذا ما
        
    • هذه هي الطريقة
        
    • هكذا كيف
        
    • هذه الطريقة
        
    • هكذا يكون
        
    • وهذا هو ما
        
    • هذا ما
        
    • ويسهم ذلك
        
    • وتلك هي
        
    • فهذا من
        
    • منه ذلك
        
    • وهذا سوف
        
    • هذه طريقة
        
    • ذلك كيف
        
    • التنسيق هذه
        
    así se siente la mayoría de los huéspedes al alojarse en una casa. TED وهذا ما يشعر به معظم الضيوف عند الإقامة في منزل ما.
    así se pone de relieve en los párrafos 19 y 20 del proyecto de documento presentado por la Federación de Rusia. UN وهذا ما تؤكده الفقرتان ١٩ و ٢٠ من مشروع الوثيقة المقدمة من الاتحاد الروسي.
    Estimamos que sólo así se puede lograr el consenso. UN ونعتقد أن هذه هي الطريقة الوحيدة للتوصل إلى توافق في اﻵراء.
    El océano lo roza contra la arena así se vuelve tan suave. Open Subtitles المحيط يحكة ضد الرمل هكذا كيف يحصل على الملمس
    Pruebe así. Se puede hacer de la otra forma, pero es difícil. Open Subtitles جربي هذه الطريقة يمكن ان تفعليها بالطريقة الاخرى ولكنها صعبة
    así se investiga. Es lo que yo solía hacer. Open Subtitles هكذا يكون التحقيق أنا أعرف، فهذا ما كنت أفعل
    así se hace ya en algunas organizaciones, pero los Inspectores han observado que ninguna organización mide el grado de sensibilización de su personal. UN وهذا هو ما يحدث بالفعل في بعض المنظمات غير أن المفتشين لاحظا أنه ما من منظمة تقوم بتقدير درجة وعي موظفيها بهذا الأمر.
    En todo caso, así se procedió con ocasión de las dos guerras mundiales. UN وهذا ما اتبع فعلاً أثناء الحربين العالميتين.
    En todo caso, así se ha procedido durante las dos guerras mundiales. UN وهذا ما حدث بالفعل في الحربين العالميتين.
    así se afirma sin paliativos en las disposiciones de la resolución y sus documentos conexos sobre el respeto de la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia. UN وهذا ما تؤكده تماما أحكام القرار والوثائق المرفقة به بصدد سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها اﻹقليمية.
    así se desprende claramente de las respuestas de los Estados al cuestionario de la Comisión sobre las reservas. UN 92 - وهذا ما يستفاد من ردود الدول على استبيان لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات.
    así se desprende claramente de las respuestas de los Estados al cuestionario de la Comisión sobre las reservas. UN وهذا ما يتضح من ردود الدول على استبيان اللجنة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    así se ha puesto de manifiesto en numerosas conferencias, la más reciente de ellas la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002. UN وهذا ما أبرزته مؤتمرات عديدة آخرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في 2002.
    así se han diseñado las plazas por generaciones. TED هذه هي الطريقة التي كانت تُصمم بها الساحات لعدة أجيال.
    así se piensa acerca de la seguridad; en términos de decidirse por algo en desmedro de otra cosa. TED هكذا كيف تفكرون بالأمن -- بمصطلحات المقايضة.
    Dale fuerte, así se trata a las mujeres. Open Subtitles هذا صحيح. هذه الطريقة الصحيحة لمعاملة امرأة.
    así se siente un puñetazo en la cara. Open Subtitles هكذا يكون الشعور عندما تتلقى لكمةً في الوجه
    así se hace ya en algunas organizaciones, pero los Inspectores han observado que ninguna organización mide el grado de sensibilización de su personal. UN وهذا هو ما يحدث بالفعل في بعض المنظمات غير أن المفتشين لاحظا أنه ما من منظمة تقوم بتقدير درجة وعي موظفيها بهذا الأمر.
    así se deduce de la jurisprudencia predominante y del consenso de los autores, a falta de norma expresa que lo determine. UN هذا ما يستنتج من معظم السابقات القانونية ومن إجماع الفقهاء، نظراً لعدم وجود قاعدة صريحة تحدد هذه المسألة.
    así se evita la duplicación y se aprovecha la ventaja relativa de cada uno de los participantes. UN ويسهم ذلك في تفادي الازدواجية واستغلال الميزات النسبية لجميع الجهات المشاركة.
    así se habló en un tribunal federal, en Miami, tres meses después de los atroces hechos del 11 de septiembre. UN وتلك هي عبارات صدرت في محكمة اتحادية بميامي بعد وقوع فظائع الحادي عشر من أيلول/سبتمبر بثلاثة شهور.
    Bastaría una declaración general a tal efecto en el momento de firmarlo o ratificarlo. así se evitaría la incertidumbre. UN ويكفي أن يصدر بيان عام بهذا المعنى وقت التوقيع أو التصديق؛ فهذا من شأنه تجنب عدم اليقين ويوجه الانتباه أيضا الى الفقرة ٣ من المادة ٣ بصيغتها الحالية.
    El autor impugnó esa decisión y continuó desempeñando, cuando así se lo pedían, las funciones de juez sustituto. UN وطعن صاحب البلاغ في ذلك القرار وواصل أداءه لمهامه كقاضي بلدية مؤقت كلما طلب منه ذلك.
    así se garantizará que los recibos no se puedan modificar una vez que los documentos de recibo se hayan generado e impreso en el IMIS. UN وهذا سوف يكفل عدم إدخال تعديلات على الإيصالات بعد أن يتم إصدار وطبع وثائق الاستلام في النظام.
    "Así es Cox. así se maneja él". Open Subtitles لأن الجميع قال إن هذه هي طريقتك هذه طريقة تعاملك
    así se decide qué tipo de banda se quiere ser. ¿Quién les gusta? Open Subtitles ذلك كيف تفهم ما نوع الفرقة التي ستكون إذا ماذا تحبّ؟ بلوندي؟
    así se logró reunir una cuantiosa información de los puntos focales sobre la Mujer en el Desarrollo de los distintos Ministerios. UN ونتيجة لذلك، تم جمع معلومات كثيرة من جهات التنسيق هذه الموجودة في مختلف الوزارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus