"asamblea general de las naciones unidas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمعية العامة للأمم المتحدة في
        
    • للجمعية العامة للأمم المتحدة
        
    • الجمعية العامة للأمم المتحدة على
        
    Selección del representante de la juventud a la Asamblea General de las Naciones Unidas en los años 2004, 2005, 2006 y 2007. UN وأُعلن اختيار ممثلي الشباب إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في تقارير الأعوام 2004 و 2005 و 2006 و 2007.
    Tuvalu también presentó a la Asamblea General de las Naciones Unidas, en 2005, su informe sobre la consecución de los ODM. UN وقد قدمت توفالو أيضاً تقريرها عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005.
    Miembro de la delegación de Camboya a la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1973, 1974, 1984 y 1985. UN عضو في وفد كمبوديا إلى دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة في 1973 و 1974 و 1984 و 1985.
    Este informe se presentará a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وسيقدَّم التقرير إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Nuestro país apoyó la adopción de la estrategia mundial contra el terrorismo en la Asamblea General de las Naciones Unidas en 2006. UN وساند بلدنا في الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2006 اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Tuvalu también presentó a la Asamblea General de las Naciones Unidas, en 2005, su informe sobre la implementación de los ODM. UN وقدمت توفالو أيضاً تقريراً عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005.
    Su composición se basará en la de la Mesa de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN ويتم تكوينه على الأساس نفسه الذي يقوم عليه تكوين مكتب الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والستين.
    Su composición se basará en la de la Mesa de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN ويستند تكوينه إلى الأساس نفسه الذي يقوم عليه تكوين مكتب الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والستين.
    Los motivos de su posición ya se explicaron en la declaración hecha pública ante la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1990 con motivo de la aprobación de la Convención y siguen siendo plenamente válidos: UN وقد سبق لألمانيا أن ذكرت أسباب موقفها هذا في إعلان صدر بمناسبة اعتماد الاتفاقية في الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1990، وتظل هذه الأسباب وجيهة تماماً على أساس ما يلي:
    Como declaró el Presidente de los Estados Federados de Micronesia en la Asamblea General de las Naciones Unidas en el quincuagésimo octavo período de sesiones, UN وكما أعلن رئيس ميكرونيزيا أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثامنة والخمسين،
    1999 Secretario Diplomático de la Oficina del Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo tercer período de sesiones UN 1999: سكرتير دبلوماسي في مكتب رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والخمسين
    Secretario Diplomático de la Oficina del Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo tercer período de sesiones UN 1999: سكرتير دبلوماسي في مكتب رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والخمسين
    Secretario Diplomático de la Oficina del Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo tercer período de sesiones UN 1999: سكرتير دبلوماسي في مكتب رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والخمسين
    El Presidente, en nombre de la Conferencia de Desarme, transmite a la Asamblea General de las Naciones Unidas, en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, el informe anual aprobado por la Conferencia el 7 de septiembre de 1999. UN 40- ويحيل الرئيس نيابة عن مؤتمر نزع السلاح هذا التقرير السنوي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والخمسين بالصيغة التي اعتمده بها المؤتمر في 7 أيلول سبتمبر 1999. ليـزلي لاك
    Su composición se basará en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN ويستند تكوينها إلى نفس الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والخمسين.
    Su composición se basará en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN ويستند تكوينها إلى نفس الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والخمسين.
    Haciendo uso de la palabra ante la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1974, poco después de la admisión del país en la Organización, el padre de la nación de Bangladesh declaró que la historia estaba del lado de los pueblos y que la justicia siempre terminaba por triunfar. UN وعندما تحدث أبو الأمة البنغلاديشية أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1974، بعد قليل من انضمام البلد إلى المنظمة الدولية، قال إن التاريخ في صف الشعوب وإن العدالة تنتصر دائماً في النهاية.
    Sugiere que la Conferencia lo autorice para finalizar el informe de conformidad con la práctica normal de las Naciones Unidas, con miras a presentarlo a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN واقترح أن يأذن له المؤتمر بإتمام التقرير وفقا للممارسة المعتادة في الأمم المتحدة، بغية تقديمه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والخمسين.
    En otra propuesta, de carácter más general, se propone incluir automáticamente temas recomendados por la Asamblea General de las Naciones Unidas en resoluciones consensuales. UN وطرح اقتراح آخر ذو طابع أعم هو الإدراج التلقائي في جدول الأعمال للبنود التي توصي بها الجمعية العامة للأمم المتحدة في قراراتها القائمة على توافق الآراء.
    La resolución en la que se pedía la aplicación del informe fue aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo séptimo período de sesiones sin que fuese sometida a votación. UN واعتمد القرار الذي يطالب بتنفيذ التقرير، دون تصويت في الجلسة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Sin embargo, en las numerosas oportunidades en que he participado en la Asamblea General de las Naciones Unidas en los últimos 25 años, no puedo recordar un solo período de sesiones que me haya dado motivos de esperanza para el futuro de la humanidad, excepto una vez. UN ولكن في المرات العديدة لمشاركتي في أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة على مدار الخمسة والعشرين عاما الماضية، لا أستطيع أن أتذكر دورة واحدة قدمت لي سببا للأمل في مستقبل البشرية، باستثناء مرة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus