"asambleas municipales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجالس البلدية
        
    • الجمعيات البلدية
        
    • جمعية بلدية
        
    • المجلس البلدي
        
    • مجلسا بلديا
        
    • جمعيات بلدية
        
    • للجمعيات البلدية
        
    • مجالس بلديات
        
    Según los resultados de las elecciones locales de 1984, sólo un 0,6% de los miembros de las asambleas municipales eran mujeres. UN ويؤخذ من نتائج الانتخابات المحلية لعام ١٩٨٤ أن نسبة النساء في المجالس البلدية لم تتجاوز ٠,٦ في المائة.
    En la mayoría de esas zonas las asambleas municipales han formulado el compromiso concreto de posibilitar el regreso de personas pertenecientes a minorías. UN وفي معظم هذه المناطق تم التعهد بالتزام ثابت من جانب المجالس البلدية للتمكين لعودة اﻷقليات.
    Aproximadamente 90 serbios de Kosovo participan en la labor de 13 asambleas municipales. UN ويشارك ما يقارب 90 من صرب كوسوفو في عمل 13 من الجمعيات البلدية.
    Todas las asambleas municipales tienen reglamentos y los están cumpliendo satisfactoriamente. UN وأضحى لــدى جميع الجمعيات البلدية نظام داخلي وكان امتثالها لهذا النظام مرضيا.
    Después de esas ceremonias, 26 de las 27 nuevas asambleas municipales eligieron a sus presidentes y vicepresidentes. UN وفي أعقاب مراسم التنصيب تلك انتخبت 26 من أصل 27 جمعية بلدية منتخبة رئيسها ونائب رئيسها.
    Entre el 20 de noviembre y el 1° de diciembre se celebraron en las distintas municipalidades seminarios destinados a los nuevos miembros elegidos y nombrados de las asambleas municipales constituidas después de las elecciones. UN 93 - ونظم المجلس البلدي لشؤون ما بعد الانتخابات دورات تدريبية في كل بلدية في الفترة من 20 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر لجميع أعضاء المجالس البلدية الجدد، المنتخبين منهم والمعينين.
    Preparación por el Ministerio del Interior de un marco de planificación y gestión que se comunicará a las autoridades centrales y departamentales para seguir mejorando la prestación de servicios a 140 asambleas municipales y 568 asambleas subcomunales UN قيام وزارة الداخلية بوضع إطار للتخطيط والإدارة وإبلاغه إلى سلطات المقاطعات والسلطات المركزية لزيادة تحسين تقديم الخدمات لـ 140 مجلسا بلديا و 568 من المجالس المحلية الفرعية
    Los dos componentes también han colaborado para diseñar el contenido de un seminario sobre derechos humanos para miembros del Comité de Comunidades de las asambleas municipales. UN وعملت المنظمتان أيضا على وضع مضمون دورة دراسية من أجل الحلقة الدراسية بشأن حقوق الإنسان المخصصة لأعضاء لجنة الطوائف في المجالس البلدية.
    Las minorías y las mujeres están adecuadamente representadas en la Asamblea y en las asambleas municipales UN تحقق تمثيل ملائم للأقليات والنساء في الجمعية التشريعية وجمعيات المجالس البلدية
    Por ejemplo, no había mujeres miembros de asambleas municipales prácticamente en la mitad de éstas. UN وعلى سبيل المثال، لا توجد عضوات في نصف المجالس البلدية.
    La proporción de mujeres en las asambleas municipales había aumentado del 8% al 29%. UN وارتفعت نسبة مشاركة المرأة في المجالس البلدية من 8 في المائة إلى 29 في المائة.
    Las situaciones de punto muerto político que han afectado, y en algunos casos paralizado por completo, el funcionamiento de algunas asambleas municipales han sido resueltas. UN وتمت تسوية العوائق السياسية التي كانت تؤثر في عمليات بعض المجالس البلدية وتعرقلها بصورة كاملة في بعض الحالات.
    Se establecieron asambleas municipales con sus comités en tres dependencias municipales experimentales UN وقد أُنشئـت الجمعيات البلدية واللجان الإلزامية في 3 وحدات بلدية جديدة
    Además, la consulta pública se ha convertido en una práctica normal previa a la aprobación de leyes y propuestas presupuestarias por las asambleas municipales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبح التشاور مع الجمهور ممارسة معتادة قبل اعتماد الجمعيات البلدية لمقترحات التشريعات والميزانيات.
    El número de municipalidades, sus competencias y el número de miembros de las asambleas municipales no experimentaron cambios. UN وبقي عدد البلديات واختصاصاتها وقوام الجمعيات البلدية دون تغيير.
    El Ministro del Interior aprobó 140 presupuestos municipales, en ausencia de las asambleas municipales competentes, que aún no se han constituido, como exige la ley UN وافق وزير الداخلية على 140 ميزانية للبلديات، في غياب الجمعيات البلدية المختصة، التي لا يزال يتعين تشكيلها وفقا لما يقتضيه القانون
    :: Celebración de las segundas elecciones municipales y aplicación de sus resultados: juramento de 30 asambleas municipales, establecimiento de la Junta de Administración en 24 de 30 municipalidades UN :: إجراء الانتخابات البلدية الثانية وتنفيذ النتائج: أقسمت 30 جمعية بلدية اليمين وتم إنشاء مجالس إدارة في 24 من البلديات البالغ عددها 30 بلدية
    El principal logro de la UNMIK fue la celebración en todo Kosovo el 28 de octubre de 2000, sin contratiempos, de elecciones en las que 5.500 candidatos compitieron para ocupar 920 escaños en 30 asambleas municipales. UN 28 - مثل عقد انتخابات بلدية ناجحة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2000 في أرجاء كوسوفو إنجازا رئيسيا للبعثة؛ فقد تنافس 500 5 مرشح على 920 مقعدا في 30 جمعية بلدية.
    Se debe tomar nota también de que de las 17 asambleas municipales que existen en las 17 ciudades de Cabo Verde, dos son presididas por mujeres. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أنه توجد 17 جمعية بلدية في مدن الرأس الأخضر السبع عشرة، وإن ثمة اثنتين من هذه الجمعيات تخضعان لرئاسة امرأة.
    :: Capacitación de la mayoría de los 120 miembros de la Asamblea de Kosovo, los 930 miembros de las asambleas municipales y de unos 300 funcionarios públicos de la Asamblea y las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo en los ámbitos central y municipal, en distintos aspectos de las funciones legislativas y ejecutivas inherentes a su trabajo UN :: تدريب معظم أعضاء الجمعية الوطنية لكوسوفو البالغ عددهم 120 عضوا، وأعضاء المجلس البلدي البالغ عددهم 930 عضوا، وقرابة 300 من موظفي الخدمة المدنية في الجمعية والمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي على المستوى المركزي ومستوى البلديات في مختلف جوانب المهام التشريعية والتنفيذية التي يتطلبها عملهم
    1.3.3 Preparación por el Ministerio del Interior de un marco de planificación y gestión que se comunicará a las autoridades centrales y departamentales para seguir mejorando la prestación de servicios a 140 asambleas municipales y 568 asambleas subcomunales UN 1-3-3 قيام وزارة الداخلية بوضع إطار للتخطيط والإدارة وإبلاغه إلى سلطات المقاطعات والسلطات المركزية لتحقيق مزيد من تحسين تقديم الخدمات لـ 140 مجلسا بلديا و 568 من المجالس المحلية الفرعية
    A lo largo de 2003 y, en particular durante el período que abarca el informe, varias asambleas municipales demostraron su compromiso respecto de las consultas públicas; no obstante, aún queda mucho que mejorar en esa esfera. UN وعلى طول سنة 2003، ولا سيما في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أبدت جمعيات بلدية عديدة التزاما بإجراء مشاورات عامة؛ بيد أنه ما زال يمكن إدخال تحسين كبير في هذا الميدان.
    Tras esas ceremonias, 26 de las 27 nuevas asambleas municipales eligieron a sus presidentes y vicepresidentes. UN وفي أعقاب هذه الاحتفالات، انتخبت 26 بلدية من البلديات السبع والعشرين رؤساء ونواب رؤساء مختارين للجمعيات البلدية.
    Las asambleas municipales de Budva, Kotor, Bar, Nikšić y Cetinje han establecido el Consejo de Igualdad de Género como órgano de trabajo. UN وقد أنشأت مجالس بلديات بودفا وكوتور وبار ونكزيتش وسيتينج مجلس المساواة بين الجنسين كهيئة عاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus