6. Fecha de ascenso a la categoría BPS-20: 5 de junio de 1988 | UN | 6 - تاريخ الترقية إلى الدرجة BPS 20، 5 حزيران/يونيه 1988 |
El sistema de selección del personal incluye criterios para la movilidad dentro de cada lugar de destino, y entre los lugares de destino, y para el ascenso a la categoría P-5 | UN | يتضمن نظام اختبار الموظفين معايير للتنقل داخل مراكز العمل وفيما بينها وعن طريق الترقية إلى الرتبة ف - 5. |
14. Fecha de ascenso a la categoría BPS-19: 28 de junio de 1981 | UN | 14 - تاريخ الترقية إلى الدرجة BPS-19، 28 حزيران/يونيه 1981 |
La política vincula la movilidad a las perspectivas de carrera, estableciendo el requisito de dos traslados laterales para el ascenso a la categoría P-5. | UN | 17 - وتربط السياسة بين التنقل والتطوير الوظيفي، حيث تتطلب انتقالين أفقيين قبل الترقي إلى رتبة ف-5. |
(Reclamación presentada por una funcionaria de las Naciones Unidas en la que alega que no se le tuvo en cuenta debidamente para el ascenso a la categoría D - 1. | UN | (دعوى من موظفة بالأمم المتحدة بأنها قد حرمت من الفرصة الكاملة والعادلة للنظر في ترقيتها إلى الرتبة مد-1. |
16. Fecha de ascenso a la categoría BPS-18: 1° de enero de 1979 | UN | 16 - تاريخ الترقية إلى الدرجة BPS 18، 1 كانون الثاني/يناير 1979 |
El ascenso a la siguiente categoría se produce habitualmente cuando un funcionario ha sido asignado a un puesto de esa categoría y ha desempeñado satisfactoriamente todas sus funciones tras un período de prueba de entre 12 y 18 meses. | UN | وفي الأحوال العادية تتم الترقية إلى الرتبة الأعلى التالية عندما يكون الموظف قد عُهد إليه، وقام على وجه مرض، بأداء كل مهام وظيفة في رتبة أعلى بعد فترة اختبار تتراوح بين 12 شهرا و 18 شهرا. |
El ascenso a la siguiente categoría se produce habitualmente cuando un funcionario ha sido asignado a un puesto de esa categoría y ha desempeñado satisfactoriamente todas sus funciones tras un período de prueba de entre 12 y 18 meses. | UN | وفي الأحوال العادية تتم الترقية إلى الرتبة الأعلى التالية عندما يكون الموظف قد عُهد إليه، وقام على وجه مرض، بأداء كل مهام وظيفة في رتبة أعلى بعد فترة اختبار تتراوح بين 12 شهرا و18 شهرا. |
6. Fecha de ascenso a la categoría PBS 20: 5 de junio de 1988 | UN | 6 - تاريخ الترقية إلى الدرجة BPS 20، 5 حزيران/يونيه 1988 |
14. Fecha de ascenso a la categoría BPS-19: 28 de junio de 1981 | UN | 14 - تاريخ الترقية إلى الدرجة BPS-19، 28 حزيران/يونيه 1981 |
16. Fecha de ascenso a la categoría BPS-18: 1° de enero de 1979 | UN | 16 - تاريخ الترقية إلى الدرجة BPS 18، 1 كانون الثاني/يناير 1979 |
La nueva política vincula claramente la movilidad a la promoción de las perspectivas de carrera, estableciendo el requisito de dos traslados laterales para el ascenso a la categoría P-5. | UN | 73 - وتربط السياسة الجديدة بوضوح التنقل بالتطوير الوظيفي وتستلزم القيام بحركتي تنقل أفقيتين قبل الترقية إلى رتبة ف-5. |
El primer paso en la carrera de un funcionario del cuadro orgánico de los servicios de idiomas es el ascenso a la categoría P-3 tras dos años de capacitación en el empleo. | UN | ٦ - وأول خطوة في التطور الوظيفي لموظفي الفئة الفنية العاملين في مجال خدمات اللغات هي الترقية إلى الرتبة ف - ٣ بعد سنتين من التدريب أثناء العمل. |
Las posibilidades de ascenso a la categoría P–4, medidas por la relación entre el número de puestos de categoría P–4 y el número de puestos de categoría P–3, constituyen otro indicador de las perspectivas de carrera de un funcionario. | UN | ٧ - وتمثل إمكانية الترقية إلى الرتبة ف - ٤، مقيسة بنسبة الوظائف من الرتبة ف - ٤ إلى الوظائف من الرتبة ف - ٣، مؤشرا آخر على آفاق التطور الوظيفي. |
i) Hay que entender que, con respecto al ascenso a la categoría D-2, la administración superior del PNUD, que hace recomendaciones al Administrador sobre los ascensos a esta categoría, hace un estudio anual al respecto; | UN | `1 ' ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي تجري استعراضا سنويا بخصوص الترقية إلى الرتبة مد-2، ثم تقدم توصيات بهذا الشأن إلى مدير البرنامج؛ |
El personal del cuadro de servicios generales con nombramientos de corta duración sobre el terreno estima que su mayor responsabilidad sobre el terreno no se tiene en cuenta en el proceso de ascenso a la categoría P-2. | UN | ويشعر موظفو الخدمة العامة الذين يُعيّنون للعمل لفترات قصيرة في المكاتب الميدانية أن ازدياد مسؤولياتهم في هذه المكاتب لا يُولَى اعتبارا في عملية الترقية إلى الرتبة ف - 2. |
57. Sirve de ejemplo de lo que antecede el anuncio que hizo la Secretaría de las Naciones Unidas en 2009 de ciertos requisitos de movilidad, como la necesidad de cumplir con la movilidad geográfica en lugares de destino difíciles para obtener un ascenso a la categoría P-5 y superiores. | UN | 57- ومما يفيد في توضيح هذه النقطة الإعلان الصادر عن الأمانة العامة للأمم المتحدة في عام 2009 بشأن متطلبات معينة تتعلق بتنقّل الموظفين، مثل الحاجة إلى الامتثال لاشتراط التنقل الجغرافي في مراكز العمل الشاقة من أجل الترقية إلى الرتبة ف-5 فأعلى. |
57. Sirve de ejemplo de lo que antecede el anuncio que hizo la Secretaría de las Naciones Unidas en 2009 de ciertos requisitos de movilidad, como la necesidad de cumplir con la movilidad geográfica en lugares de destino difíciles para obtener un ascenso a la categoría P-5 y superiores. | UN | 57- ومما يفيد في توضيح هذه النقطة الإعلان الصادر عن الأمانة العامة للأمم المتحدة في عام 2009 بشأن متطلبات معينة تتعلق بتنقّل الموظفين، مثل الحاجة إلى الامتثال لاشتراط التنقل الجغرافي في مراكز العمل الشاقة من أجل الترقية إلى الرتبة ف-5 فأعلى. |
El segundo grupo abarca dependencias con porcentajes que van del 10% al 18%; se considera que ello es indicio de que las posibilidades de ascenso a la categoría P–5 son mediocres. | UN | ١٤ - وتشمل المجموعة الثانية الوحدات التي تتراوح النسب فيها بين ١٠ و ١٨ في المائة والتي تعتبر مؤشرا على ضعف إمكانات الترقي إلى الرتبة ف - ٥. |
(Reclamación presentada por una funcionaria de las Naciones Unidas de que su ascenso a la categoría P-5 se haga efectivo en forma retroactiva a partir del 1º de abril de 1987. | UN | )دعوة مقامة من موظفة في اﻷمم المتحدة، تطالب فيها بأن تنفذ ترقيتها إلى رتبة ف - ٥ بأثر رجعي اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٨٧. |
Y luego su ascenso a la Agencia de Prohibición. | Open Subtitles | و بعد ذلك صعوده إلى مكتب الحظر |