Si la encuentro, me aseguraré de llevarla hasta la casa por ti. | Open Subtitles | إذا وجدتها, سوف أتأكد من إيصالها إلى المنزل من أجلك |
Bueno, maldita sea. Entonces, me aseguraré de que... nunca tengas una caja. | Open Subtitles | حسناً، علي أن أتأكد من عدم حصولك على أي صندوق |
Me aseguraré de que tu familia reciba el dinero. Te lo prometo. | Open Subtitles | سأتأكد من ان عائلتك ستحصل علي المال لديك كلمتي اعدك |
Tengo contactos en Barnhurst. Me aseguraré de que estés a salvo, Kelly... | Open Subtitles | لدي معارفي في بارنهورست , و سأتأكد من حمايتهم لك |
Si manejas esto bien, me aseguraré de que consigas tu propia tienda. | Open Subtitles | إذا عالجت الأمر بطريقة حسنة. سأحرص على إمتلاكك لمتجرك الخاص. |
Me aseguraré de que Pablo no se coma la cámara. | Open Subtitles | يجب ان نتأكد من ألاّ يأكل بالبو الكاميرا |
Déjalo aquí. Me aseguraré de que lo firme. | Open Subtitles | حسناً,اتركها هنا وحسب سوف أحرص على أن يوقعها عندما يأتي إلى هنا |
Vas a decirme algunos secretos y me aseguraré de que no termines en la morgue al igual que tu novio, Konrad. | Open Subtitles | أنتي سوف تخبريني بعض الاسرار وسوف اتأكد من انه لن ينتهي بكي المطاف في المشرحة مثل صديقك كونراد |
Me aseguraré de que ella dice que estabas allí toda la noche. | Open Subtitles | سوف أتأكد من أنها ستقول أنكم كنتم هناك طوال الليل |
- Me aseguraré de que lo sepan. - Ahora es problema tuyo. | Open Subtitles | سوف أتأكد من معرفتهم لذلك - الان أصبحت مشكلتك - |
Dividiré a las brujas y me aseguraré de que ninguna sea feliz el resto de sus días. | Open Subtitles | سأفرّق السّاحرات و أتأكد من أنّ لا أحد منهم سيعيش حياة سعيدة للأبد |
Me aseguraré de que cuiden a la señora mientras usted no está. | Open Subtitles | سأتأكد من الرعاية التامة لوالدتك اثناء غيابك |
Entonces me aseguraré de que el rey sienta culpa por decapitar a un inocente. | Open Subtitles | حسناً, إذاً أنا سأتأكد من أن الملك سيشعر بالذنب حول قطع رأس الرجل البريء |
Niños, mientras permanecen callados me aseguraré de que mi escritorio esté paralelo a la pared de atrás. | Open Subtitles | يا أطفال ، بينما أنتم هادئون هكذا، سأتأكد من استقامة مكتبي واتزانه |
Me aseguraré de que la oficina de alguaciles les envíe mi informe. | Open Subtitles | على أيّ حالٍ، سأحرص على إرسال مكتب المارشال تقريرى لكَ. |
Si me dejan ir, me aseguraré de que reciban un buen trato. | Open Subtitles | إذا تركتموني أذهب سأحرص على أن تتم معاملتكم بشكل جيد |
Bien. Me aseguraré de que descanse aunque eso signifique dejarla afuera de la siguiente misión. | Open Subtitles | سوف نتأكد من انها تحصل على بعض الراحة حتى لو كان ذلك يعني استبعادها من المهمة القادمة |
Llamame cuando hayas terminado. Me aseguraré de que llegues a casa segura. | Open Subtitles | اتصلي بي حين تنتهين سوف أحرص على وصولك سالمة |
Me aseguraré de que su pintura sea tratada adecuadamente. | Open Subtitles | سوف اتأكد من أن لوحتكِ سيتم التعامل معها بشكل صحيح |
Sí, sí, y me aseguraré de que nuestra reunión no sea interrumpida. | Open Subtitles | أوه، نعم، نعم، سأعمل على أن اجتماعنا لم تتم مقاطعته |
Podrías informarme ahora y me aseguraré de que los Federales sepan que fue un descuido nuestro. | Open Subtitles | قد توافيني بالباقي وأحرص على أن الفيدرالية تعرف بأن كل شيء قيد اطلاعنا |
Preséntenlo o me aseguraré de que ustedes resulten siendo los que se queden sin nada. | Open Subtitles | أرسلها وإلّا سأتأكّد من أن ينتهي بكَ المطاف خاوي الفواض |
Llama la próxima vez. Me aseguraré de que esté en casa. | Open Subtitles | إتصل المرة القادمة لأتأكد من أنها متواجدة بالمنزل |
Es una grosera y me aseguraré de que todos los profesores lo sepan. | Open Subtitles | كانت جامحة، وسأتأكد من أن كل مدرس في المدرسة يعلم بهذا |
Entonces me aseguraré de crecer rápido. | Open Subtitles | اذا ساحرص على ان انضج بسرعة |
Me aseguraré de que no pase nada. | Open Subtitles | أنا سَأَتأكّدُ يَحْدثُ لا شيءُ إلى أي واحد. |
Si vuelve a hacerlo me aseguraré de que no lo haga en Texas. | Open Subtitles | لو قام بفعلها ثانية ستأكد من ألا يفعلها في تكساس |
Así que si me obligas a llevarte a juicio me aseguraré de que no vuelva a su casa hasta la graduación del Pre de su hijo. | Open Subtitles | لذا لو أجبرتيني على اجراء محاكمة سأضمن بألا تعودي للبيت قبل تخرج إبنكِ من الثانوية |