"asegurar la libertad de circulación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كفالة حرية التنقل
        
    • لكفالة حرية التنقل
        
    • كفالة حرية حركة
        
    • ضمان حرية التنقل
        
    • ضمان حرية تنقل
        
    La responsabilidad primordial de asegurar la libertad de circulación del personal de la FPNUL en la zona de operaciones recae en las autoridades del Líbano. UN وتقع المسؤولية عن كفالة حرية التنقل لأفراد اليونيفيل في منطقة العمليات في المقام الأول على عاتق السلطات اللبنانية.
    La responsabilidad primordial de asegurar la libertad de circulación del personal de la FPNUL en la zona de operaciones compete a las autoridades libanesas. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن كفالة حرية التنقل لأفراد قوات اليونيفيل في منطقة العمليات على عاتق السلطات اللبنانية.
    A este respecto, también cabe señalar que la KFOR mantendrá su responsabilidad de asegurar la libertad de circulación en todo Kosovo. UN وفي هذا الصدد، ألاحظ أيضا أن قوة كوسوفو ستواصل الاضطلاع بمسؤوليتها في كفالة حرية التنقل في جميع أرجاء كوسوفو.
    :: La celebración de reuniones semanales, o cuando se requieran, e interacción del Jefe de Gabinete de la Misión Conjunta en Damasco con el Gobierno de la República Árabe Siria para asegurar la libertad de circulación sin trabas de la OPAQ para realizar las actividades de verificación y supervisión y las actividades correspondientes a la Misión Conjunta en las zonas controladas por el Gobierno UN :: عقد اجتماعات واتصالات أسبوعية، وحسب الاقتضاء، بين رئيس الأركان في البعثة المشتركة في دمشق وحكومة الجمهورية العربية السورية، لكفالة حرية التنقل من دون عوائق في ما يتعلق بأنشطة التحقق والرصد التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأنشطة البعثة المشتركة في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة
    La responsabilidad primordial de asegurar la libertad de circulación del personal del FPNUL en la zona de operaciones recae en las autoridades del Líbano. UN إن المسؤولية الرئيسية عن كفالة حرية حركة أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ضمن منطقة عملياتها تقع على عاتق السلطات اللبنانية.
    Para construir una sociedad multiétnica y democrática es imprescindible asegurar la libertad de circulación de todas las comunidades de Kosovo. UN ولبناء مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق، يجب ضمان حرية التنقل لجميع الطوائف في كوسوفو.
    ii) asegurar la libertad de circulación de los periodistas en todo el país y una política de visados no discriminatoria para ellos; UN ' 2` كفالة حرية التنقل في جميع أرجاء البلد للصحفيين وكفالة منحهم تأشيرات وفق سياسة غير تمييزية؛
    ii) asegurar la libertad de circulación de los periodistas en todo el país y una política de visados no discriminatoria para ellos; UN ' 2` كفالة حرية التنقل في جميع أرجاء البلد للصحفيين وكفالة منحهم تأشيرات وفق سياسة غير تمييزية؛
    ii) asegurar la libertad de circulación de los periodistas en todo el país y una política de visados no discriminatoria para ellos; UN ' 2` كفالة حرية التنقل في جميع أرجاء البلد للصحفيين وكفالة منحهم تأشيرات وفق سياسة غير تمييزية؛
    La responsabilidad primordial de asegurar la libertad de circulación del personal de la FPNUL en su zona de operaciones compete a las autoridades libanesas. UN وتقع المسؤولية عن كفالة حرية التنقل لأفراد القوة في منطقة عملياتها على عاتق السلطات اللبنانية في المقام الأول.
    ii) asegurar la libertad de circulación de los periodistas en todo el país y una política de visados no discriminatoria para ellos; UN ' 2` كفالة حرية التنقل في جميع أرجاء البلد للصحفيين وكفالة منحهم تأشيرات وفق سياسة غير تمييزية؛
    ii) asegurar la libertad de circulación de los periodistas en todo el país y una política de visados no discriminatoria para ellos; UN ' 2` كفالة حرية التنقل في جميع أرجاء البلد للصحفيين وكفالة منحهم تأشيرات وفق سياسة غير تمييزية؛
    La responsabilidad primordial de asegurar la libertad de circulación del personal de la FPNUL en su zona de operaciones compete a las autoridades libanesas. UN وتقع المسؤولية عن كفالة حرية التنقل لأفراد اليونيفيل منطقة عملياتها على عاتق السلطات اللبنانية في المقام الأول.
    La responsabilidad primordial de asegurar la libertad de circulación del personal de la FPNUL en la zona de operaciones recae en las autoridades libanesas. UN وتقع المسؤولية الأساسية عن كفالة حرية التنقل لأفراد اليونيفيل في منطقة العمليات في المقام الأول على عاتق السلطات اللبنانية.
    En el mismo contexto, muchos participantes destacaron la necesidad de asegurar la libertad de circulación de los habitantes de las regiones ocupadas a través de la frontera administrativa. UN وفي السياق نفسه، شدد عدد كبير من المشاركين على ضرورة كفالة حرية التنقل للمقيمين في المنطقتين المحتلتين عبر خط الحدود الإداري.
    5) asegurar la libertad de circulación en todo el país para los periodistas y una política de visados no discriminatoria para estos; UN (5) كفالة حرية التنقل في جميع أنحاء البلاد للصحفيين واعتماد سياسة غير تمييزية بشأن منحهم تأشيرات الدخول؛
    5) asegurar la libertad de circulación en todo el país para los periodistas y una política de visados no discriminatoria para estos; UN (5) كفالة حرية التنقل في جميع أنحاء البلاد للصحفيين واعتماد سياسة غير تمييزية بشأن منحهم تأشيرات الدخول؛
    Para ello, se organizarán patrullas intensas que fomenten la confianza, se llevarán a cabo actividades de reconocimiento aéreo con helicópteros de uso general y se emplearán reservas de la Fuerza y de sector para asegurar la libertad de circulación de los civiles, el personal humanitario y los convoyes y facilitar el regreso de los desplazados internos y los refugiados a sus lugares de origen o reasentamiento. UN وسيقتضي ذلك تسيير دوريات قوية لبناء الثقة، والقيام بعمليات استطلاع جوي بطائرات عمودية للخدمات، واستخدام الوحدات الاحتياطية التابعة للقوة والقطاع لكفالة حرية التنقل للمدنيين، وأفراد وقوافل المساعدات الإنسانية، فضلا عن تيسير عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية أو إعادة توطينهم.
    Esto entrañará unas patrullas robustas, de largo alcance y que aumenten la confianza, reconocimiento aéreo con helicópteros de uso general y empleo de reservas de la fuerza y de sector a fin de asegurar la libertad de circulación de los civiles, el personal humanitario y los convoyes, así como facilitar el regreso de los desplazados internos y refugiados a sus lugares de origen o reasentamiento. UN وسيستتبع ذلك تسيير دوريات قوية بعيدة المدى لبناء الثقة، والقيام بعمليات استطلاع جوي بطائرات عمودية متعددة الأغراض، واستخدام الوحدات الاحتياطية التابعة للقوة والقطاع لكفالة حرية التنقل للمدنيين، وأفراد وقوافل المساعدات الإنسانية، فضلا عن تيسير عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية أو إعادة توطينهم.
    Además, el Consejo puso de relieve la importancia de asegurar la libertad de circulación de la FPNUL para llevar a cabo su mandato y exhortó a todas las partes a que cumplieran su obligación de respetar la seguridad de la FPNUL y otros funcionarios de las Naciones Unidas. UN بالإضافة إلى ذلك، شدد المجلس على أهمية كفالة حرية حركة أفراد القوة كي يتسنى لها الاضطلاع بولايتها ودعا جميع الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتهم باحترام سلامة أفراد القوة وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة.
    Los miembros del Consejo recordaron que la protección y seguridad del personal de la misión era parte integral de la ejecución eficaz de sus tareas, y que incumbía a las autoridades libanesas la responsabilidad primordial de asegurar la libertad de circulación de la FPNUL. UN وأشار الأعضاء إلى أن سلامة موظفي البعثة وأمنهم جزء لا يتجزأ من التنفيذ الفعال لمهامها، وأن المسؤولية الرئيسية عن ضمان حرية التنقل لليونيفيل تقع على عاتق السلطات اللبنانية.
    La responsabilidad primordial de asegurar la libertad de circulación del personal de la FPNUL en la zona de operaciones recae en las autoridades del Líbano. UN والمسؤولية الرئيسية عن ضمان حرية تنقل أفراد اليونيفيل في منطقة العمليات تقع على عاتق السلطات اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus