"asentamientos humanos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستوطنات البشرية في
        
    • للمستوطنات البشرية في
        
    • بالمستوطنات البشرية في
        
    • مستوطنات بشرية في
        
    • بالمستوطنات البشرية من
        
    • المستوطنات البشرية المستدامة في
        
    • المستوطنات البشرية من
        
    • الاستيطان البشري في
        
    • والمستوطنات البشرية في
        
    Estrategia para una calidad de vida sostenible en los asentamientos humanos en el siglo XXI, aprobada en una reunión ministerial en 2000 UN استراتيجية من أجل استدامة جودة الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21، التي أيدها اجتماع وزاري في عام 2000
    Estrategia para una calidad de vida sostenible en los asentamientos humanos en el siglo XXI, aprobada en una reunión ministerial en 2000 UN استراتيجية من أجل استدامة جودة الحياة في المستوطنات البشرية في القرن 21، التي أيدها اجتماع وزاري في عام 2000
    Construcción Pública de la República de Zimbabwe, Presidente de la Comisión de asentamientos humanos en su 13º período de sesiones 72 UN شيكووري، وزير التشييد العام في جمهورية زمبابوي، رئيس لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الثالثة عشرة
    Hacia el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en la región de la CEPE: nota de la secretaría UN باتجاه تنمية مستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا: مذكرة من إعداد اﻷمانة
    7. El mundo había cambiado fundamentalmente desde la celebración de la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los asentamientos humanos en Vancouver. UN ٧ - وقد تغير العالم تغيرا أساسيا منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول المعني بالمستوطنات البشرية في فانكوفر.
    Aumento del número de gobiernos y ciudades que gestionan asentamientos humanos en crisis mediante intervenciones de proyectos para la reducción de riesgos de desastres y para la rehabilitación sostenible de asentamientos humanos. UN عدد متزايد من الحكومات والمدن التي تضطلع بإدارة مستوطنات بشرية في حالات الأزمات من خلال التدخلات بمشاريع للحد من مخاطر الكوارث ومن أجل إعادة تأهيل المستوطنات البشرية المستدامة.
    Temas que examinará la Comisión de asentamientos humanos en su 15º período de sesiones UN المواضيع التي يقتــرح أن تنظر فيهــا لجنـة المستوطنات البشرية في دورتها الخامسة عشرة
    Pública de la República de Zimbabwe, Presidente de la Comisión de asentamientos humanos en su 13º período de sesiones UN شيكووري، وزير التشييد العام في جمهورية زمبابوي، رئيس لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الثالثة عشرة
    de Construcción Pública de la República de Zimbabwe, Presidente de la Comisión de asentamientos humanos en su 13º período de sesiones 70 UN شيكووري، وزير التشييد العام في جمهورية زمبابوي، رئيس لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الثالثة عشرة
    Temas que examinará la Comisión de asentamientos humanos en su 15º período de sesiones UN المواضيع التي يقتــرح أن تنظر فيهــا لجنـة المستوطنات البشرية في دورتها الخامسة عشرة
    Además, en colaboración con Hábitat se publicará periódicamente un boletín informativo conjunto sobre los asentamientos humanos en el mundo árabe. UN وستصدر بشكل منتظم رسالة اخبارية مشتركة عن المستوطنات البشرية في العالم العربي، بالتعاون مع الموئل.
    Docenas de asentamientos humanos en Nagorno Karabaj en donde viven más de 50.000 azerbaiyanos han sido destruidos y quemados. UN ذلك أن العشرات من المستوطنات البشرية في ناغورني كاراباخ، والتي كانت مأهولة بما يزيد على ٠٠٠ ٥٠ أذربيجاني قد دمرت وحرقت.
    La red de institutos de capacitación, investigación e información en materia de asentamientos humanos en Asia y el Pacífico (TRISANET) se estableció oficialmente. UN وأنشئت رسميا شبكة معاهد التدريب والبحث واﻹعلام في مجال المستوطنات البشرية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas a la Comisión de asentamientos humanos en su 15º período de sesiones UN رسالة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة موجهة إلى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الخامسة عشرة
    Temas que examinará la Comisión de asentamientos humanos en su 16º período de sesiones UN مواضيع ستنظر فيها لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السادسة عشرة
    LA COMISIÓN DE asentamientos humanos en SU 15º PERÍODO UN المستوطنات البشرية في دورتها الخامسة عشرة
    A continuación propone medidas concretas para lograr dos objetivos: el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización y una vivienda adecuada para todos. UN ثم يقترح إجراءات محددة لبلوغ هدفين: التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم سريع التحضر وتوفير مأوى كاف للجميع.
    Establecimiento de una oficina del Centro de las Naciones Unidas para los asentamientos humanos en la región de Asia y el Pacífico UN إنشاء مكتب لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    La Declaración de Estambul y el Programa de Hábitat seguirán constituyendo el marco básico para el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en los años venideros. UN وسيظل إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل الإطار الأساسي للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السنوات القادمة.
    Dos representantes expresaron la opinión de que sólo es probable que un programa de asentamientos humanos en los territorios palestinos ocupados reciba respaldo si se basa en la aceptación de todas las partes involucradas. UN وأبدى ممثلان وجهات نظر مفادها أن البرنامج المتعلق بالمستوطنات البشرية في الأراضي الفلسطينية المحتلة من الممكن أن يتلقى الدعم فقط إذا كان قائماً على أساس قبول جميع الأطراف المعنيين به.
    Los daños causados por El Niño en el Ecuador se deben, ante todo, a la aplicación de una mala política de ordenación territorial, que ha permitido que se construyan asentamientos humanos en terrenos con fuerte pendiente, en terrenos cercanos a cauces fluviales y en otros terrenos propensos a las inundaciones. UN والواقع أن آثار النينيو في إكوادور ترجع في الغالب واﻷعم، إلى السياسات غير الموفقة المتبعة في تقسيم المناطق حيث أنها سمحت بإقامة مستوطنات بشرية في مقاطعة شديدة الانحدار بالقرب من مجاري اﻷنهار وفي مناطق أخرى معرضة للفيضانات.
    25. El primer tipo incluye programas integrados en curso cuyo objeto es el mejoramiento de los asentamientos humanos en un sentido amplio. UN ٢٥ - يضم النوع الأول برامج متكاملة مستمرة ترمي إلى الإرتقاء بالمستوطنات البشرية من حيث المفهوم الشامل.
    El proceso de desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en muchos países se ha visto obstaculizado por desastres naturales y conflictos. UN 8- لقد تم إعاقة عملية تنمية المستوطنات البشرية المستدامة في العديد من البلدان من جراء الكوارث الطبيعية والنزاعات.
    12.24 Las actividades de este subprograma tendrán por objeto el permitir a la Comisión de Asentamientos Humanos supervisar la ejecución de los programas relacionados con los asentamientos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ١٢-٢٤ توجه الجهود المبذولة في إطار هذا البرنامج الفرعي إلى تمكين لجنة المستوطنات البشرية من رصد تنفيذ البرامج المتصلة بالمستوطنات البشرية في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    9. Los primeros asentamientos humanos en la Sultanía de Omán datan de épocas prehistóricas. Omán ha recibido diversos nombres a lo largo de la historia (entre otros, Magan y Mazún). UN 9- بدأ الاستيطان البشري في سلطنة عمان منذ فترة ما قبل التاريخ، ولقد سميت عمان بعدة أسماء في مختلف العصور كمجان ومزون.
    La Junta de Auditores ha comprobado los estados de cuentas de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los asentamientos humanos en su sede en Nairobi. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في مقرها في نيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus