"asentamientos judíos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستوطنات اليهودية
        
    • مستوطنة يهودية
        
    • اﻻستيطان اليهودي
        
    • المستعمرات اليهودية
        
    • المستوطنين اليهود
        
    • أسماء مستوطنات يهودية
        
    • للمستوطنات اليهودية
        
    En abierto desafío a dichas resoluciones, Israel ha intensificado la construcción de nuevos asentamientos judíos y ha ampliado los ya existentes. UN وفي تحد سافر لهذه القرارات، تقوم إسرائيل بتكثيف إنشاء المستوطنات اليهودية الجديدة وتوسيع القائم منها في الوقت نفسه.
    Los asentamientos judíos en el valle del Jordán seguirán bajo control israelí. UN وستظل المستوطنات اليهودية في وادي اﻷردن تحت السيطــــرة اﻹسرائيلية.
    En el informe se decía además que se estaban construyendo 6.000 viviendas para aumentar en 24.000 el número de israelíes en los nuevos asentamientos judíos construidos en Jerusalén. UN وأضاف التقرير أن ٠٠٠ ٦ وحدة سكنية قيد البناء مما سيسمح بزيادة عدد الاسرائيليين في المستوطنات اليهودية الجديدة المبنية في القدس بمقدار ٤٢ ألفا.
    En la jurisdicción del Consejo había 32 asentamientos judíos. UN وتوجد داخل نطاق ولاية المجلس ٣٢ مستوطنة يهودية.
    Driban, quien se había dedicado por entero a la ampliación de los asentamientos judíos en la Ribera Occidental, había dado muerte al pastor Issa Musif pocos meses antes. UN وكان دريبان، الذي كرس نفسه كلية لتوسيع المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية، قد قتل الراعي عيسى مصيف منذ بضعة أشهر.
    Israel ha decidido asimismo pavimentar 13 nuevas carreteras de circunvalación en la Ribera Occidental para atender las necesidades de los asentamientos judíos ilegales, lo cual exigiría confiscar más tierras. UN وقررت إسرائيل أيضا شق ٣١ طريقا جديدا مما يسمى بالطرق الالتفافية في الضفة الغربية لخدمة المستوطنات اليهودية غير المشروعة، مما يتطلب مزيدا من مصادرة اﻷراضي.
    A este respecto, el Comité toma nota de que mientras los asentamientos judíos se construyen con regularidad, no se ha construido en Galilea ninguna aldea árabe nueva. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بكون المستوطنات اليهودية تبنى بصفة منتظمة بينما لم تبن قرى عربية جديدة في الجليل.
    A este respecto, el Comité toma nota de que mientras los asentamientos judíos se construyen con regularidad, no se ha construido en Galilea ninguna aldea árabe nueva. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بكون المستوطنات اليهودية تبنى بصفة منتظمة بينما لم تبن قرى عربية جديدة في الجليل.
    También debería llegarse a un acuerdo en virtud del cual los asentamientos judíos en los territorios quedaran bajo el control de Israel. UN ويجب كذلك أن يوضع ترتيب تظل بمقتضاه المستوطنات اليهودية في الأراضي تحت سيطرة إسرائيل.
    Además, en muchos lugares la barrera penetrará mucho en territorio palestino a fin de proteger asentamientos judíos. UN وعلاوة على ذلك، سيمتد الجدار في العديد من الأماكن إلى عمق الأرض الفلسطينية بغية حماية المستوطنات اليهودية.
    En la parte meridional de los territorios palestinos ocupados, los asentamientos judíos se beneficiarán de la presencia del muro a expensas de los habitantes palestinos. UN وستنتفع المستوطنات اليهودية المقامة في الجزء الجنوبي من الأرض المحتلة من وجود الجدار على حساب السكان الفلسطينيين.
    Esos recursos se transportan en beneficio de los asentamientos judíos establecidos en el Golán ocupado. UN وتُنقل هذه الموارد المائية لتستفيد منها المستوطنات اليهودية المنشأة في الجولان المحتل.
    La política de construir un muro es adicional a la política de expansión ilegal de los asentamientos judíos en los territorios ocupados. UN إن سياسة بناء الجدار جزء مكمل للسياسة التوسعية المتمثلة في بناء المستوطنات اليهودية غير الشرعية في الأرض المحتلة.
    De igual manera, los asentamientos judíos ilegales se van expandiendo en la misma medida en que se termina la construcción de dicho muro, que perpetúa el racismo. UN وبالمثل، تتوسع المستوطنات اليهودية غير الشرعية بالتوازن مع استكمال الجدار الذي يؤبد العنصرية.
    Israel también impide que la población árabe utilice sus recursos hídricos, desviándolos hacia asentamientos judíos en el Golán. UN وتمنع أيضا إسرائيل السكان العرب من استخدام موارد الماء، التي حولتها إلى المستوطنات اليهودية في الجولان.
    Según un informe del Ministerio de Asuntos Exteriores de Siria, el número de asentamientos judíos en el Golán sirio se ha duplicado y se eleva ahora a 44. UN ووفقا لتقرير وزارة الخارجية السورية، فإن عدد المستوطنات اليهودية في الجولان السوري تضاعفت إلى 44 مستوطنة.
    En la Ribera Occidental, Israel mantiene unos 205 asentamientos judíos, entre los cuales figuran los 16 de la Jerusalén ocupada. UN وفي الضفة الغربية، أبقت إسرائيل على نحو 205 مستوطنات يهودية، بما فيها 16 مستوطنة يهودية في القدس المحتلة.
    En ese sentido, es significativo que, durante el período que se examina, se hayan construido 34 nuevos asentamientos judíos en tierra palestina, en la Ribera Occidental. UN ومما له مغزى في هذا السياق أنه تم خلال الفترة قيد الاستعراض بناء 34 مستوطنة يهودية جديدة على أرض فلسطينية في الضفة الغربية.
    Israel continúa su política de ocupación: más de 40 aldeas sirias han sido destruidas mientras que se han establecido 44 asentamientos judíos con una población de entre 20.000 y 22.000 personas. UN وتواصل إسرائيل سياسة الاحتلال: وقد دُمر أكثر من 40 قرية سورية، بينما أنشئت 44 مستوطنة يهودية يبلغ مجموع سكانها 000 20 إلى 000 22 نسمة.
    214. El 17 de diciembre, se informó de que en un documento de " política " sobre la expansión de los asentamientos judíos se recomendaba como prioridad la expansión, entre otras cosas, del asentamiento judío en el Golán. UN ٤١٢ - في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، أفيد أن وثيقة من وثائق " السياسة العامة " بشأن توسيع المستوطنات اليهودية أوصت على سبيل اﻷولوية بتوسيع اﻹستيطان اليهودي في مرتفعات الجولان، بين أمور أخرى.
    El Ministro de Tesorería de Israel anunció también el pasado mayo que iba a asignar 16,5 millones de dólares para la tarea de continuar la ampliación de los asentamientos judíos como parte de la decisión del Gobierno de Israel de crear un centro especial de ampliación de los asentamientos. UN كما أعلنت وزارة المالية الاسرائيلية في شهر أيار/ مايو الماضي تخصيص مبلغ ١٦,٥ مليون دولار لمواصلة تنمية المستعمرات اليهودية وذلك كجزء من قرار الحكومة الاسرائيلية بإنشاء مركز إنمائي خاص بالمستعمرات.
    Una semana antes, líderes de los colonos habían afirmado que el General de División Moshe Ya’alon, Comandante de la Región Central, había declarado en una reunión con miembros del Consejo de asentamientos judíos de la Ribera Occidental que las FDI no desmantelarían la mayoría de esos campamentos. UN وبعد ذلك بأسبوع واحد، أدعى قادة المستوطنات أن قائد القيادة الوسطى اللواء موشى يالون ذكر في اجتماع مع أعضاء مجلس المستوطنين اليهود في الضفة الغربية أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي لن يقوم بتفكيك غالبية المخيمات الواقعة على قمة التل.
    Es evidente que muchos de los asentamientos ostentan nombres bíblicos, completos o abreviados, nombres de supuestos antiguos asentamientos judíos o nombres basados en tergiversaciones hebreas de topónimos árabes. UN ويلاحظ أن العديد من هذه المستوطنات تحمل أسماء توراتية كاملة أو اختزالات، أو أسماء مستوطنات يهودية قديمة مزعومة. أو تحريفات عبرية لبعض المواقع العربية.
    No obstante, los caminos no pasarán por las ciudades, aglomeraciones y pueblos palestinos, con el fin de garantizar la máxima protección posible a los asentamientos judíos. UN بيد أن هذه الطرق لن تمر بالمدن والقرى والتجمعات الفلسطينية، لضمان قدر أكبر من الحماية للمستوطنات اليهودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus