Nosotros protegemos a los civiles; los terroristas árabes los asesinan. | UN | إننا نحمي المدنيين، والإرهابيون العرب يقتلون المدنيين. |
asesinan de forma indiscriminada a civiles inocentes y a militares. | UN | فهم يقتلون الأطفال الأبرياء والأفراد العسكريين دون تمييز. |
Los terroristas asesinan, mutilan, aterran y amenazan sin escrúpulos. | UN | فالإرهابيون يقتلون ويشوهون ويروعون ويهددون دون وازع. |
Son una especie de maníacos, tenemos que escapar de aquí, no lo sé, pero los hologramas no asesinan. | Open Subtitles | لا يهمني الاخرون, علينا الهرب من هنا لا اعلم ماحدث ولكن الصور المجسمة لا تقتل |
asesinan a niños pequeños y a los padres que se niegan a ceder a sus extorsiones. | UN | ويقتلون صغار الأطفال وآباءهم الذين يرفضون الرضوخ لابتزازهم. |
Tenemos que unirnos en la lucha contra los terroristas que asesinan a nuestra población para poder eliminar sus escondites. | UN | ولمحاربة الإرهابيين الذين يقتلون شعبنا، يجب علينا أن نعمل معا للقضاء على ملاذاتهم الآمنة. |
Acosan y asesinan a un chico para divertirse y su padre era un exitoso hombre de negocios, un millonario. | Open Subtitles | إنهم يقتلون و يغتصبون هذا الطفل للتسلية و والدهما كان رجل أعمال ناجح مليونير لعين |
Los mismos gánsteres que asesinan a inocentes... como mi padre. | Open Subtitles | الذين يحكمون هذه البلاد نفس أفراد العصابات الذين يقتلون الناس الأبرياء مثل والدي |
Esta es la falacia de los auto proclamados jihadistas, quienes asesinan civiles inocentes. | Open Subtitles | هذه مغالطة من يسمون أنفسهم بالجهاديّين الذين يقتلون المدنيّين الأبرياء.. |
Los estafadores, por lo general, no asesinan, pero cuando lo hacen es para ocultar sus crímenes. | Open Subtitles | المحتالون لا يقتلون عادة، لكن عندما يفعلون ذلك يكون السبب هو إخفاء جرائمهم |
Me gustan los hombres, pero..... no los que asesinan | Open Subtitles | انا احب الرجال لكن ليس الذين يقتلون منهم |
¿Crees que los millonarios asesinan a gente? | Open Subtitles | -هل تعتقد بأن المليونيريون يقتلون الأشخاص؟ |
asesinan a los hijos si no pueden llegar a los padres. Sí. Tengo estómago para muchas cosas. | Open Subtitles | يقتلون الأطفال إذا لم يستطيعوا أن يصلوا إلى الآباء لقد تحملت الكثير من الأشياء |
Tú atrapas a personas que asesinan a otras personas. | Open Subtitles | يمكنك القبض على الناس الذين يقتلون الناس الآخرين |
Yo atrapo a personas que asesinan a las matemáticas. | Open Subtitles | أنا أقبض على الناس الذين يقتلون الرياضيات |
Todos los días en la frontera secuestran... o asesinan a gente por su mano o con su bendición. | Open Subtitles | كل يوم عبر تلك الحدود، أُناس يُختطفون أو يقتلون بيده أو بـ موافقته |
¿Qué idiotas contratan una abogada nueva y luego asesinan a su tía? | Open Subtitles | أي حمقى يوكلون محامي جديد ثم يقتلون عمتهم ؟ |
Las armas que asesinan en los campos y ciudades del mundo no son de fabricación casera; son producidas por empresas oficiales o privadas sin el suficiente control de algunos Estados. | UN | إن اﻷسلحة التي تقتل في المدينة والريف لا تصنع في المنازل بل تصنع في مؤسسات تجارية رسمية أو خاصة لا تخضع لضوابط كافية في بعض الدول. |
Los propios violadores practican a menudo abortos, pues, si advierten que una mujer o una muchacha ha quedado embarazada, la asesinan. | UN | وقالت إن اﻹجهاض كثيراً ما يمارس من جانب المغتصبين أنفسهم بمعنى أن المرأة أو البنت تقتل حالما تكتشف أنها حامل. |
Las fuerzas israelíes asesinan personas y destruyen casas con sus habitantes adentro, en violación de todas las normas del derecho internacional. | UN | فالقوات الإسرائيلية تقتل وتدمر المباني والبيوت فوق أصحابها منتهكة بذلك الأعراف الدولية كافة. |
Violan, asesinan, aterrorizan y saquean con impunidad. | UN | إنهم يغتصبون ويقتلون ويرعبون وينهبون ويفلتون من العقاب. |
Tras un preaviso, invaden, asesinan y mantienen los bloqueos de alimentos y medicamentos, mientras algunas Potencias hegemónicas e intimidantes los apoyan. | UN | وهم يغزون ويقتلون ويمنعون وصول الغذاء والدواء بإشعار مسبق، بدعم من بعض قوى البلطجة والهيمنة. |