Los soldados de Georan asesinaron a mi padre cuando yo tenía 9 años. | Open Subtitles | جنود جيوران قتلوا أبي عندما أنا كنت في التاسعة من عمري |
Se suponía que yo estaría con él, la noche que lo asesinaron | Open Subtitles | كان يجب على أن أكون معه بالليلة التى قُتل بها |
En Aketi, las fuerzas ugandesas asesinaron a campesinos pacíficos que trabajaban sus tierras. | UN | وفي مدينة أكيتي، قتلت القوات اﻷوغندية الفلاحين الهادئين العاملين في حقولهم. |
Como tal vez sepa, Sr Lacey, la asesinaron de manera bastante brutal. | Open Subtitles | كما تعرف يا سيد لاسى لقد قُتلت بطريقة وحشية بصفة خاصة |
Ahora han establecido que asesinaron a Villette a las 11:30. | Open Subtitles | والان نجحوا فى أثبات أن فاليت تم قتله فى الحادية عشر والنصف |
asesinaron a un aldeano y regresaron a territorio iraquí. | UN | وقد قتلوا أحد سكان القرية ثم عادوا إلى اﻷراضي العراقية. |
A la mañana siguiente, fueron rodeados por un gran número de hutus armados, quienes asesinaron a casi todos, con excepción de algunos que pudieron escapar. | UN | وفي الصباح التالي، أحدق بهم عدد كبير من الهوتو المسلحين قتلوا الجميع، فيما عدا قلﱠة نجحت في الهرب. |
También asesinaron a dos sacerdotes y otras 12 personas en la iglesia católica de Kidore. | UN | وكذلك قتلوا قسيسين واثني عشر شخصا آخرين في كنيسة كيدور الكاثوليكية. |
Bien, por si te interesa, asesinaron a tu esposo. | Open Subtitles | حسناً إذهبي لمنزلك، ولكن إن كنت مهتمة، فإن زوجك قد قُتل. |
A Ali Ben Basset le asesinaron en París la semana pasada. | Open Subtitles | علي بن باسط قد قُتل الأسبوع الماضي في باريس |
asesinaron a guardia auxiliar. Ahora los guardias estan intimidados... | Open Subtitles | قُتل مساعد آمر السجن والآن ثمة حارس خائف |
Siete de los rehenes fueron liberados. Los grupos asesinaron a tres rehenes y han amenazado con matar a otros. | UN | وقد أُفرج عن سبع رهائن في حين قتلت هاتان الجماعتان ثلاث رهائن وهددتا بقتل رهائن أخرى. |
¿Ustedes provocaron que el Titiritero entrara en un cyborg y luego asesinaron su cuerpo real? | Open Subtitles | لقد جعلت سيّدة الدمية أن تغوص لداخل آلي وبعد ذلك قتلت جسدها الحقيقي؟ |
Entonces ¿asesinaron a la víctima, aún no sabemos cómo luego la congelaron y sacudieron hasta que se le cayeron los huesos? | Open Subtitles | اذا الضحية قتلت ولا نعرف كيف بعد ثم جمدت و اهتزت حتى تكسر الهيكل العظمي؟ لم يكن اهتزاز |
asesinaron a mi esposa delante de mis ojos. | Open Subtitles | زوجتى قُتلت أمام عينى وطفلى سرق ليربى بواسطة عدوى |
Esa mujer de ahí, apuesto a que la asesinaron con un athame. | Open Subtitles | تلك المرأة هناك, أُقسم بأنها قُتلت بخنجر للسحرة |
No estamos seguros de cómo lo asesinaron. | Open Subtitles | نحن لسنا متأكدون من كيفية قتله |
Nos contó de una cita con el Padre la noche que asesinaron a Villette. | Open Subtitles | أخبرتنا عن حدوث مقابلة فيما بينهم ليلة مقتل فاليت |
Ellos lo asesinaron, a su esposa, y a mi pequeña hermana a sangre fría. | Open Subtitles | لقد قتلوه ، و زوجته ، و أختي الرضيعة بكل دم بارد |
La asesinaron ladrones de autos y tomaron de rehén a su hija de 5 años. | Open Subtitles | قتلها كارجاكرز واخذ ابنتها ذات 5سنوات كرهينة |
Ni siquiera estaba seguro de Harrod ni MacPherson... hasta que les asesinaron. | Open Subtitles | "ولم اكن متاكدا من "هارود" و "ماكفيرسون الا عندما قتلا |
Dejamos de hacer listas cuando asesinaron al presidente. | Open Subtitles | لا, توقّفنا عن أخذ الأسماء بعد أن قُتِل الرّئيس |
Siento que deberíamos arrestar a esos médicos, porque asesinen o no, aún así la asesinaron. | Open Subtitles | أشعر بأنه ينبغي علينا أن نعتقل أولئك الأطباء لانه سواء أكانوا هم من قتلوها أم لا مازالوا هم من قاموا بمحوها |
Como sabes, asesinaron al presidente Kennedy el viernes. | Open Subtitles | كما تعلمون , الرئيس كينيدي اغتيل يوم الجمعة |
Al Detective Tokuzo Kasai, quien investigaba el escándalo, lo asesinaron para poder robarle las pruebas. | Open Subtitles | المخبر توكوزو كاساي، الذي كَانَ يَتحرّى الفضيحةَ، قُتِلَ مِن قِبل الرجالِ الذين خطّطوا لسَرِقَة الدليلِ. |
Yo era el oficial de radio cuando la asesinaron. | Open Subtitles | كنت الضابط المكلّف بالإتصالات في الليلة التي قُتِلت فيها |
Luego, llevaron a los demás a Kvemo Bargebi, donde también los asesinaron. | UN | أما بقيتهم فقد أخذوا إلى قرية كنمو بارغبي، وقتلوا بدورهم. |