Levan Gagua fue condenado a diez años de prisión por asesinato premeditado por el Tribunal Supremo de Georgia. | UN | وحكمت محكمة جورجيا العليا على ليفان غاغوا بالسجن لمدة عشر سنوات لارتكابه جريمة القتل العمد. |
Violación, seguido de asesinato premeditado. | Open Subtitles | والاغتصاب ، وتلتها القتل العمد مع سبق الإصرار |
o ejecución por asesinato premeditado, | Open Subtitles | أو الإعدام من أجل القتل العمد مع سبق الإصرار |
La pena de muerte se impuso principalmente por el asesinato premeditado con circunstancias agravantes. | UN | وفرضت عقوبة الاعدام بشكل رئيسي في جرائم القتل المتعمد مع سبق الاصرار وفي ظروف مشددة. |
Anoche, después de Joss estaba lleno, fue acusada formalmente con primer grado de asesinato premeditado. | Open Subtitles | الليلة الماضية، بعد أن تم حجز جوس، اتهمت رسميا مع الدرجة الأولى القتل العمد. |
En 1991 había 35 artículos del Código Penal en los que se preveía la imposición de la pena de muerte; en la actualidad, sólo se prevé la imposición de la pena máxima en dos tipos de delitos: el asesinato premeditado con circunstancias agravantes y el terrorismo. | UN | ففي عام 1991، كانت عقوبة الإعدام ترد في 35 من مواد القانون الجنائي. أما في الوقت الراهن، فإن هذه العقوبة تُصدر في نوعين من الجرائم فقط وهما: القتل العمد المقترن بظروف مشددة والإرهاب. |
Las investigaciones realizadas determinaron que la muerte se había producido a consecuencia de las puñaladas que sufrió la víctima por parte del tal Hamid Al-Moumini. Al-Moumini fue acusado de asesinato premeditado, lo mismo que sus padres, que fueron acusados de complicidad en el crimen. | UN | الأبحاث المنجزة أثبتت أن الوفاة ناتجة عن طعنات تعرض لها الضحية من طرف المسمى حميد المومني فتمت متابعته من أجل جناية القتل العمد كما تمت متابعة والده ووالدته من أجل المشاركة. |
Los únicos delitos punibles con cadena perpetua son el asesinato premeditado con circunstancias agravantes y los actos de terrorismo que causen la muerte de alguna persona u otras consecuencias graves. | UN | ويقتصر الحكم بالحبس المؤبد على القتل العمد في ظروف مشدِّدة أو على الإرهاب الذي يؤدي إلى وفاة إنسان أو إلى عواقب وخيمة أخرى. |
En una causa de 2012 se permutó el cargo de asesinato premeditado por el de homicidio, delito para el que cabe conceder atenuantes. | UN | أما في العام 2012، فقد تم تعديل وصف التهمة في إحدى القضايا من جناية القتل العمد إلى جنحة القتل القصد المقترن بالعذر المخفف وما زالت القضية منظورة تمييزاً. |
John Marlott, ha sido declarado culpable del cargo de asesinato premeditado y será conducido desde este tribunal al lugar de su ejecución donde se le colgara por el cuello hasta morir. | Open Subtitles | " جون مارلوت " تم إيجادك مُذنباً بتهمة القتل العمد وأن تُؤخذ من تلك القاعة |
asesinato premeditado | UN | الجرائم القتل العمد |
En Brunei Darussalam existe desde hace mucho tiempo la pena capital, que se utiliza como mecanismo preventivo y para sancionar delitos muy graves, como el asesinato premeditado y el tráfico de drogas. | UN | ١٥ - ومضى قائلا إن عقوبة اﻹعدام تستخدم في بروني دار السلام من زمن طويل كآلية وقاية وللمعاقبة على الجرائم الخطيرة جدا، مثل القتل العمد مع سبق اﻹصرار والاتجار بالمخدرات. |
Asesinato: durante el período de mi mandato en el Tribunal Superior, la mayoría de los juicios por asesinato que presidí eran juicios por asesinato premeditado. | UN | القتل العمد - شمل معظم محاكمات القتل العمد التي ترأستها طيلة فترة ولايتي كقاض في محكمة الجنايات العليا، قضايا القتل العمد مع سبق الإصرار. |
En cuanto a las penas de cárcel de larga duración de 20 a 25 años, se han establecido para dos delitos: el asesinato premeditado con circunstancias agravantes y el terrorismo; quedan exentos de la posible aplicación de esas penas los varones de más de 60 años, los menores de 18 años y las mujeres. | UN | أما عقوبة السجن الطويلة الأمد من 20 إلى 25 سنة، فهي تصدر من أجل نوعين من الجرائم هما: القتل العمد مع ظروف مشددة والإرهاب، ويعفى منها الرجال الذين تتجاوز أعمارهم 60 سنة، والأحداث الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، والنساء. |
4.1 En nota verbal de fecha 30 de octubre de 2003, el Estado parte indicó que R. M. y S. I. habían sido condenados por robo, combinado con el asesinato premeditado de un matrimonio en su propio apartamento y por tentativa de asesinato premeditado de otras dos personas, entre ellas un menor, en la noche del 22 de diciembre de 2002. | UN | م. وس. إ. قد أدينا بارتكاب جريمة سلب اقترنت بجريمة القتل العمد لرجل وزوجته في شقتهما، وبمحاولة قتل عمد لشخصين آخرين أحدهما قاصر وذلك في مساء يوم 22 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Posteriormente, mediante una ley promulgada el 29 de agosto de 2001, se dispuso la aplicación de la pena de muerte como castigo solo en el caso de cuatro delitos: asesinato premeditado con circunstancias agravantes, acto de agresión, genocidio y terrorismo. | UN | وفيما بعد، نص القانون الصادر في 29 أب/أغسطس 2001 على إمكانية فرض عقوبة الإعدام لارتكاب أربع جرائم فقط وهي: القتل العمد في ظروف مشدِّدة، والعمل العدواني، والإبادة الجماعية، والإرهاب. |
En particular, de conformidad con la ley, constituyen penas prolongadas de privación de libertad las condenas de prisión de más de veinte años pero que no exceden de veinticinco años, y esas condenas se imponen solamente en caso de asesinato premeditado con circunstancias agravantes y actos de terrorismo que causen la muerte de alguna persona u otras consecuencias graves. | UN | وبالتحديد، فوفقا للقانون، يُعد الحبس لمدة تزيد عن عشرين عاما ولكن لا تتجاوز خمسة وعشرين عاما حبسا لمدة طويلة، ويقتصر الحكم بها على القتل العمد في ظروف مشدِّدة وعلى الإرهاب الذي يؤدي إلى وفاة إنسان أو عواقب وخيمة أخرى. |
La respuesta de Bahrein parece indicar que la imposición de la pena capital es forzosa cuando se trata del asesinato premeditado de un policía. | UN | ويبدو من رد البحرين أن عقوبة الإعدام إلزامية في حالة القتل المتعمد لضابط من ضباط الشرطة. |
Dexter Larsen, estás arrestado por el asesinato premeditado de Elliott D'Souza. | Open Subtitles | دكستر لرسن أنت موقوف بتهمة القتل المبيّت لـ إليوت دي سوزا |
tramaron este asesinato, un asesinato premeditado a sangre fría, | Open Subtitles | لقد تأمرا على ارتكاب جريمة قتل متعمدة مع سبق الإصرار والترصد |
Sin ninguna duda, fue un asesinato premeditado. | Open Subtitles | بدون شك أنها جريمة قتل عمد مع سبق الأصرار و الترصد. |