"asesoramiento técnico al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشورة التقنية إلى
        
    • المشورة الفنية إلى
        
    • تقديم المساعدة التقنية إلى
        
    • استشارية تقنية إلى
        
    • المشورة التقنية من
        
    • الاستشاري التقني إلى
        
    • إسداء مشورة فنية إلى
        
    • إسداء المشورة التقنية
        
    • المشورة التقنية الى
        
    • المشورة التقنية يوميا
        
    • مشورة تقنية إلى
        
    • اﻻستشارية التقنية الى
        
    :: asesoramiento técnico al Ministerio de Justicia sobre penas alternativas y ejecución de las sentencias en consonancia con las normas internacionales UN :: إسداء المشورة التقنية إلى وزارة العدل بشأن إصدار الأحكام البديلة وتنفيذ الأحكام بما يتماشى مع المعايير الدولية
    En estrecha cooperación con la UNIOGBIS, el experto también presta asesoramiento técnico al equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وبالتعاون الوثيق مع المكتب المتكامل لبناء السلام يقوم الخبير أيضا بتقديم المشورة التقنية إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    En 2002 el Programa prestó asesoramiento técnico al APSCC y continuará apoyando su labor en 2003. UN وأسدى البرنامج المشورة التقنية إلى المجلس في عام 2002 وسيواصل دعم أعمال هذا المجلس في عام 2003.
    :: asesoramiento técnico al Ministerio de Género sobre la participación política de la mujer, con el fin de fomentar el papel de la mujer en el proceso político UN :: إسداء المشورة الفنية إلى وزارة الشؤون الجنسانية بشأن المرأة والمشاركة السياسية لتعزيز دور النساء في العملية السياسية
    :: asesoramiento técnico al Gobierno para adecuar su legislación al derecho internacional sobre derechos humanos en la administración de justicia y el tratamiento de los reclusos UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة لكي تضع تشريعاتها بحيث تتماشى مع القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يختص بإقامة العدل ومعاملة السجناء
    La Comisión tomó nota de que el Programa había facilitado y facilitaría servicios de asesoramiento técnico al Gobierno del Uruguay para dar seguimiento, en calidad de secretaría temporal, a las recomendaciones de la Tercera Conferencia Espacial de las Américas. UN ٥٦ - لاحظت اللجنة أن البرنامج قدم، أو سيقدم، خدمات استشارية تقنية إلى حكومة أوروغواي، في متابعتها، كأمانة مؤقتة، لتوصيات المؤتمر الفضائي الثالث للبلدان اﻷمريكية.
    Prestación de asesoramiento técnico al Parlamento sobre la legislación para la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Sierra Leona UN إسداء المشورة التقنية إلى البرلمان بشأن التشريع المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سيراليون
    :: asesoramiento técnico al Gobierno sobre la elaboración de una estrategia unificada de lucha contra las drogas UN :: تقديم المشورة التقنية إلى الحكومة بشأن تأسيس استراتيجية موحدة لمنع المخدرات
    :: asesoramiento técnico al Gobierno sobre estudios de viabilidad respecto de la creación de un programa de formación básica de futuros periodistas UN :: إسداء المشورة التقنية إلى الحكومة بشأن دراسات الجدوى المتعلقة بإقامة نظام للتدريب الأولي للمقبلين على ولوج مهنة الصحافة
    La Dependencia presta asesoramiento técnico al Representante Especial y al personal directivo superior sobre políticas de planificación estratégica y operacional. UN وهي تقدم المشورة التقنية إلى الممثل الخاص والإدارة العليا بشأن سياسات التخطيط الاستراتيجي والتشغيلي.
    :: asesoramiento técnico al Comisionado General de la policía nacional congoleña sobre el despliegue de 314 agentes de policía territorial a lo largo de los ejes prioritarios en la zona oriental del país UN :: تقديم المشورة التقنية إلى المفوض العام للشرطة الوطنية الكونغولية بشأن نشر 314 فردا من أفراد الشرطة الإقليمية على طول المحاور ذات الأولوية في الجزء الشرقي من البلد
    :: asesoramiento técnico al Ministerio de Justicia, la judicatura y el Parlamento para aumentar la independencia del poder judicial UN :: إسداء المشورة التقنية إلى وزارة العدل والسلطة القضائية والبرلمان من أجل تعزيز استقلال القضاء
    :: asesoramiento técnico al Gobierno para elaborar y adoptar una visión común del futuro del sector de la seguridad UN :: تقديم المشورة التقنية إلى الحكومة لوضع وإقرار رؤية مشتركة لمستقبل القطاع الأمني
    Esos expertos podrían celebrar reuniones oficiosas durante los períodos de sesiones futuros del Comité Especial a fin de prestar asesoramiento técnico al Comité con miras a contribuir al avance de las negociaciones. UN وسيكون بوسع أولئك الخبراء عقـد مشاورات غيــر رسميـة، أثنـاء الدورات المقبلة للجنة المخصصة، بهدف تقديم المشورة الفنية إلى اللجنة المخصصة بغرض دفع المفاوضات إلى اﻷمام.
    :: asesoramiento técnico al Parlamento de la República Centroafricana a fin de mejorar la supervisión civil de las actividades en curso de desarme, desmovilización y reintegración y reforma del sector de la seguridad UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى برلمان جمهورية أفريقيا الوسطى بهدف تحسين الرقابة المدنية على العمليتين الجاريتين في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفي مجال إصلاح قطاع الأمن
    Durante el período analizado de ejecución del programa, el PNUD prestó servicios de asesoramiento técnico al grupo del MAEP, a su Secretaría y a los coordinadores en los países, ayudando a que el número total de evaluaciones por países completadas desde el inicio del MAEP ascendiera a 17. UN وفي فترة البرنامج المستعرضة، قدم البرنامج الإنمائي خدمات استشارية تقنية إلى فريق هذه الآلية وأمانتها ومراكز الاتصال القطرية، مما ساعد على وصول العدد الإجمالي للتقييمات القطرية المستكملة منذ بدء عمل الآلية إلى 17.
    En ese sentido, invito a los Estados a solicitar asesoramiento técnico al ACNUDH sobre los programas de protección de testigos. UN وفي هذا الصدد، أشجع الدول على طلب المشورة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق ببرامج حماية الشهود.
    :: Prestación de apoyo en forma de asesoramiento técnico al Gobierno para la promulgación de leyes por las que se establezcan municipios, así como para la planificación, la ejecución y el seguimiento del programa de desarrollo local y el desarrollo de capacidad técnica y de gestión en las administraciones de los distritos, en los subdistritos y en los consejos de aldea UN :: تقديم الدعم الاستشاري التقني إلى الحكومة من أجل سن القوانين المنشئة للبلديات، واعتماد إجراءات تخطيط البرنامج الإنمائي المحلي وتنفيذه ورصده، وبناء القدرات التقنية والإدارية لإدارات المقاطعات والمقاطعات الفرعية والمجالس القروية
    asesoramiento técnico al Gobierno de Transición sobre la formulación de una estrategia nacional de protección del niño UN إسداء مشورة فنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن صياغة استراتيجية وطنية لحماية الأطفال
    En 2001 el Programa prestó asesoramiento técnico al Consejo y continuará apoyando su labor en 2002. UN وأسدى البرنامج المشورة التقنية الى المجلس في عام 2001 وسيواصل دعم أعمال هذا المجلس في عام 2002.
    :: Seguimiento diario de las necesidades rutinarias de 814 agentes de la policía nacional desplegados en la zona oriental en materia de investigación, realización de patrullas, regulación del tráfico, tramitación de denuncias, tareas administrativas y administración de los detenidos en celdas, y prestación de asesoramiento técnico al respecto UN :: الرصد وتقديم المشورة التقنية يوميا إلى 814 من ضباط للشرطة الوطنية المنتشرين في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، حول الاحتياجات اليومية الاعتيادية للتحقيقات والقيام بالدوريات وتنظيم المرور وتلقي التشكيات والاضطلاع بالمهام المكتبية وإدارة المحتجزين في الزنازن
    Sin embargo, se prestó asesoramiento técnico al Ministerio de Género y Desarrollo, 3 comités directivos de proyectos y, en el marco de la estrategia de lucha contra la pobreza, 6 grupos de trabajo y 6 subcomités relativos a la igualdad de género, así como un equipo técnico del grupo de trabajo de igualdad entre los géneros UN غير أنه، قدمت مشورة تقنية إلى: وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية؛ و 3 لجان توجيهية للمشاريع؛ و 6 مجموعات عمل لاستراتيجية الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين؛ و 6 لجان فرعية للمساواة بين الجنسين؛ والفريق التقني للفريق العامل المعني بالمساواة بين الجنسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus