:: asesoramiento y apoyo técnicos a la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى لجنة تسجيل الأحزاب السياسية |
:: asesoramiento y apoyo técnicos al Ministerio de Información y Comunicaciones en la creación de un servicio público de radiodifusión viable llamado Sierra Leone Broadcasting Corporation, fundamentado en los estándares internacionales de radiodifusión pública | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقنيين لوزارة الإعلام والاتصالات في إنشاء هيئة بث عامة تتوافر لها أسباب البقاء، وهي هيئة الإذاعة والتلفزيون في سيراليون، استنادا إلى المعايير الدولية للبث العام |
El ACNUR prestó asesoramiento y apoyo técnicos en cuestiones de desplazamiento interno, en estrecha colaboración con el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos de los desplazados internos. | UN | وقدمت المفوضية المشورة والدعم التقنيين بشأن قضايا النزوح الداخلي، بما في ذلك عن طريق تعاونها الوثيق مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً. |
:: asesoramiento y apoyo técnicos a la Escuela de la Magistratura y la Academia de Policía para que elaboren un plan de estudios institucionalizado sobre derechos humanos, y apoyo a la Escuela de la Magistratura para que brinde capacitación sobre derechos humanos | UN | :: تقديم المشورة التقنية والدعم إلى مدرسة القضاء وأكاديمية الشرطة في وضع منهج ذي طابع مؤسسي لحقوق الإنسان، ودعم مدرسة القضاء في القيام بالتدريب بشأن حقوق الإنسان |
:: asesoramiento y apoyo técnicos a las cinco oficinas regionales de la Comisión Electoral en los ámbitos de capacitación y educación de votantes | UN | :: إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم للمكاتب الإقليمية الخمسة للجنة الانتخابية في مجالي التدريب وتثقيف الناخبين |
iv) Cuatro misiones para ayudar a los Estados Miembros con asesoramiento y apoyo técnicos en relación con la realización de las actuales investigaciones financieras sobre el blanqueo de dinero; | UN | ' ٤ ' إيفاد أربع بعثات لمساعدة الدول اﻷعضاء بالمشورة الفنية والدعم في القيام بالتحقيقات المالية الجارية المتصلة بغسل اﻷموال؛ |
El GCE tiene el objetivo de mejorar el proceso de preparación de las comunicaciones nacionales segunda y subsiguientes mediante la prestación de asesoramiento y apoyo técnicos a las Partes no incluidas en el anexo I. | UN | ويتمثل هدف مرفق البيئة العالمية في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة من خلال تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
Animo vivamente a que se haga gala de la mayor transparencia en el proceso de selección de los nuevos comisionados y reitero la disposición de las Naciones Unidas a proporcionar asesoramiento y apoyo técnicos a este respecto, si así se solicita. | UN | وأشجع بقوة تطبيق الشفافية في عملية اختيار المفوضين الجدد وأكرر تأكيد استعداد الأمم المتحدة لتمديد فترة تقديم المشورة والدعم التقنيين في هذا الصدد إذا طُلب إليها ذلك. |
De conformidad con su nuevo mandato, el objetivo del GCE es mejorar el proceso de preparación de las comunicaciones nacionales segunda y subsiguientes, proporcionando asesoramiento y apoyo técnicos a las Partes no incluidas en el anexo I. Las actividades específicas son las siguientes: | UN | ويتمثل هدف فريق الخبراء الاستشاري، في إطار ولايته الجديدة، في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة، من خلال تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. وتتضمن الأنشطة المحددة ما يلي: |
Se hace un balance de los logros del Grupo hasta la fecha, y se presentan varias ideas y enseñanzas extraídas de la ejecución del programa de trabajo en relación con el objetivo de mejorar el proceso de elaboración de las comunicaciones nacionales segundas y subsiguientes, así como de la prestación de asesoramiento y apoyo técnicos a las Partes no incluidas en el anexo I que aún no han presentado sus comunicaciones nacionales iniciales. | UN | ويورد تقييماً لإنجازات الفريق حتى الآن ويعرض بعض الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من تنفيذ برنامج العمل بهدف تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة، وتقديم المشورة والدعم التقنيين للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لا يزال يتعين عليها تقديم بلاغاتها الوطنية الأولية. |
f) Prestación de asesoramiento y apoyo técnicos para el desarrollo y la aplicación de sistemas que faciliten la regularización e institucionalización del proceso de elaboración de comunicaciones nacionales; | UN | (و) تقديم المشورة والدعم التقنيين بشأن وضع وتنفيذ نظم لتيسير تسوية وترسيخ عملية إعداد البلاغات الوطنية؛ |
g) Prestación de asesoramiento y apoyo técnicos para la divulgación y difusión de las comunicaciones nacionales; | UN | (ز) تقديم المشورة والدعم التقنيين من أجل نشر البلاغات الوطنية والإعلام بها؛ |
:: Prestación de asesoramiento y apoyo técnicos y estratégicos a la Unión Africana para la preparación de su marco normativo general sobre la reforma del sector de la seguridad, entre otras cosas mediante una evaluación nacional conjunta de la reforma del sector de la seguridad y dos actividades conjuntas de la Unión Africana y las Naciones Unidas de capacitación en materia de reforma del sector de la seguridad en diferentes subregiones | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقنيين والاستراتيجيين للاتحاد الأفريقي في مجال إعداد إطاره الشامل للسياسات العامة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك من خلال تقييم قطري مشترك لإصلاح قطاع الأمن وتدريبين مشتركين بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن في مناطق دون إقليمية مختلفة |
Ello ha de lograrse mediante una Oficina de Asistencia Electoral reorganizada que preste continuamente asesoramiento y apoyo técnicos sobre una serie de cuestiones electorales, entre ellas, la actualización y la reestructuración del registro de votantes, que se coordinará con el censo nacional previsto. | UN | ومن المقرر العمل على تحقيق ذلك من خلال مكتب مُرَشَّد للمساعدة الانتخابية يقدم المشورة والدعم التقنيين المتواصلين في طائفة من المسائل الانتخابية. ويشمل ذلك إسداء المشورة بشأن استكمال سجل الناخبين وإعادة هيكلته، بالاتساق مع تعداد سكاني مقرر إجراؤه على نطاق البلد. |
Prestación de asesoramiento y apoyo técnicos y estratégicos a la Unión Africana para la preparación de su marco normativo general sobre la reforma del sector de la seguridad, entre otras cosas mediante 1 evaluación conjunta de la reforma del sector de la seguridad en los países y 2 actividades de capacitación conjuntas de la Unión Africana y las Naciones Unidas sobre la reforma del sector de la seguridad en diferentes subregiones | UN | تقديم المشورة والدعم التقنيين والاستراتيجيين للاتحاد الأفريقي في مجال إعداد إطاره الشامل للسياسات العامة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك من خلال تقييم قطري مشترك لإصلاح قطاع الأمن وتدريبين مشتركين بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن في مناطق دون إقليمية مختلفة |
Consciente de que el Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención podría también desempeñar un papel importante facilitando asesoramiento y apoyo técnicos para la preparación y presentación del primer informe bienal de actualización, | UN | وإذ يسلّم بأن فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية يمكن أن يضطلع أيضاً بدور مهم في تسهيل توفير المشورة والدعم التقنيين اللازمين لإعداد وتقديم أول تقرير مُحدَّث لفترة السنتين، |
:: asesoramiento y apoyo técnicos diarios y semanales para la creación de 10 mesas de concertación departamentales y 50 mesas de concertación comunitarias | UN | :: تقديم المشورة التقنية والدعم يومياً وأسبوعياً لتنفيذ لجان تشاور المقاطعات وعددها 10 لجان ولجان تشاور المجتمع المحلي وعددها 50 لجنة |
:: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas apoyan a la Unión Africana en el fortalecimiento del elemento asesor sobre el estado de derecho de la estructura del Grupo de tareas regional de la Unión Africana para prestar asesoramiento y apoyo técnicos en la materia. | UN | :: قيام الجهات المعنية الفاعلة في الأمم المتحدة بدعم الاتحاد الأفريقي في تعزيز العنصر الاستشاري فيما يتعلق بسيادة القانون في هيكل القوة الإقليمية للاتحاد الأفريقي من أجل تقديم المشورة التقنية والدعم التقني في المسائل ذات الصلة بسيادة القانون. |
:: asesoramiento y apoyo técnicos a las 75 oficinas de distrito de la Comisión Electoral y presencia de personal internacional en todo el país a lo largo del proceso electoral como medida de fomento de la confianza | UN | :: إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم لمكاتب اللجنة الانتخابية في المقاطعات البالغ عددها 75 مكتبا، وتواجد الموظفين الدوليين في جميع أرجاء البلاد خلال العملية الانتخابية برمتها من باب بناء الثقة بالعملية |
:: asesoramiento y apoyo técnicos a las oficinas de distrito y los centros regionales de recursos de la Comisión Electoral y presencia de personal internacional en los distritos a lo largo del proceso electoral como medida de fomento de la confianza | UN | :: إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم التقني لمكاتب لجنة الانتخابات في المقاطعات ومراكز الموارد الإقليمية، وحضور الموظفين الدوليين في المقاطعات في المرحلة التحضيرية للانتخابات بهدف بناء الثقة |
iv) Cuatro misiones para ayudar a los Estados Miembros con asesoramiento y apoyo técnicos en relación con la realización de las actuales investigaciones financieras sobre el blanqueo de dinero; | UN | ' ٤ ' إيفاد أربع بعثات لمساعدة الدول اﻷعضاء بالمشورة الفنية والدعم في القيام بالتحقيقات المالية الجارية المتصلة بغسل اﻷمول؛ |
Planificación de programas, asesoramiento y apoyo técnicos para los programas | UN | تخطيط البرامج، والتوجيه والدعم التقنيان للبرامج |
:: Prestación de asesoramiento y apoyo técnicos a las autoridades estatales y los dirigentes de las comunidades para poner en marcha mecanismos de alerta y respuesta tempranas a fin de proteger a los civiles | UN | :: إسداء المشورة التقنية وتوفير الدعم للسلطات الحكومية وقادة المجتمعات المحلية بشأن الشروع في إقامة آليات إنذار مبكر/استجابة مبكرة من أجل حماية المدنيين |