"asesores en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومستشاريها لدى
        
    • مستشارين في
        
    • المستشارين في
        
    • مستشارا في
        
    • مستشارو
        
    • استشارية في
        
    • مستشارين معنيين
        
    • المستشارون في مجال
        
    • مستشارين لشؤون
        
    • لمستشارين في
        
    • مستشارون في
        
    • مستشاراً في
        
    • المستشارين المعنيين
        
    • استشاريين في
        
    • المستشارين مكلف
        
    Se recuerda también a las delegaciones que deberán comunicar los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores en la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) al Sr. Saijin Zhang, Secretario de la Comisión (a la atención del Sr. John Pabon, oficina S-2977NN; fax 1 (212) 963-5305). UN ونود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها لدى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) إلى السيد سايجين جانغ، أمين اللجنة (عن طريق السيد جون بابون، الغرفة S-2977NN؛ الفاكس 1 (212) 963-5305).
    Se recuerda también a las delegaciones que deberán comunicar los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores en la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) al Sr. Saijin Zhang, Secretario de la Comisión (a la atención del Sr. John Pabon, oficina S-2977NN; fax 1 (212) 963-5305). UN ونود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها لدى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) إلى السيد سايجين جانغ، أمين اللجنة (عن طريق السيد جون بابون، الغرفة S-2977NN؛ الفاكس 1 (212) 963-5305).
    A la fecha, el ACNUDH ha designado a asesores en derechos humanos en Nepal, Sri Lanka, Haití y Guyana. UN وعينت المفوضية بالفعل مستشارين في مجال حقوق الإنسان يعملون في نيبال وسري لانكا وهايتي وغيانا.
    Mediante la presencia de asesores en materia de derecho de los conflictos armados en los diferentes niveles de mando y mediante la función de la Dirección General de Apoyo Jurídico y Mediación. UN بفضل وجود مستشارين في قانون النـزاعات المسلحة على مختلف مستويات القيادة ودور المديرية العامة للدعم القانوني والوساطة.
    Certificado de formación de asesores en perfeccionamiento. UN حصل على شهادة تدريب المستشارين في مجال التدريب؛
    Ya se está destinando a 25 asesores en cárceles del Sudán Meridional. UN وقد بدأ حاليا نشر خمسة وعشرين مستشارا في سجون في جنوب السودان.
    Generalmente, han sido los asesores en remoción de minas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz quienes han realizado esa evaluación en nombre del sistema de las Naciones Unidas. UN وبوجه الاجمال، يؤدي مستشارو نزع اﻷلغام العاملون في ادارة عمليات حفظ السلم هذه الوظيفة نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se recuerda también a las delegaciones que deberán comunicar los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores en la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) al Sr. Saijin Zhang, Secretario de la Comisión (a la atención del Sr. John Pabon, oficina S-2977NN; fax 1 (212) 963-5305). UN ونود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها لدى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) إلى السيد سايجين جانغ، أمين اللجنة (عن طريق السيد جون بابون، الغرفة S-2977NN؛ الفاكس 1 (212) 963-5305).
    Se recuerda también a las delegaciones que deberán comunicar los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores en la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) al Sr. Saijin Zhang, Secretario de la Comisión (a la atención del Sr. John Pabon, oficina S-2977NN; fax 1 (212) 963-5305). UN ونود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها لدى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) إلى السيد سايجين جانغ، أمين اللجنة (عن طريق السيد جون بابون، الغرفة S-2977NN؛ الفاكس 1 (212) 963-5305).
    Se recuerda también a las delegaciones que deberán comunicar los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores en la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) al Sr. Saijin Zhang, Secretario de la Comisión (a la atención del Sr. John Pabon, oficina S-2977NN; fax 1 (212) 963-5305). UN ونود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها لدى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) إلى السيد سايجين جانغ، أمين اللجنة (عن طريق السيد جون بابون، الغرفة S-2977NN؛ الفاكس 1 (212) 963-5305).).
    Se recuerda también a las delegaciones que deberán comunicar los nombres de sus representantes, representantes suplentes y asesores en la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) al Sr. Saijin Zhang, Secretario de la Comisión (a la atención del Sr. John Pabon, oficina S-2977NN; fax 1 (212) 963-5305). UN ونود تذكير الوفود بأن تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها لدى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) إلى السيد سايجين جانغ، أمين اللجنة (عن طريق السيد جون بابون، الغرفة S-2977NN؛ الفاكس 1 (212) 963-5305).).
    En todas las misiones de mantenimiento de la paz multidimensionales se nombra a asesores en cuestiones de género. UN ويتم تعيين مستشارين في الشؤون الجنسانية في جميع بعثات حفظ السلام المتعددة الأبعاد.
    La MONUC ha enviado asesores en temas penitenciarios para que orienten y asistan a las autoridades nacionales en el tratamiento de los problemas relacionados con las prisiones. UN ونشرت البعثة مستشارين في شؤون السجون لتوجيه السلطات الوطنية وإسداء النصح لها بشأن معالجة المشاكل ذات الصلة بالسجون.
    Además, han desplegado asesores en cuestiones de género a la Misión en el Afganistán y también han adoptado una directiva sobre el comportamiento en las operaciones internacionales. UN وقد نشرت القوات المسلحة النرويجية مستشارين في مجال الشؤون الجنسانية في البعثة الموجودة في أفغانستان، وأدرجت أيضا توجيها بشأن السلوك في العمليات الدولية.
    En el marco de este fondo, se adoptó una estrategia conjunta para desplegar asesores en materia de derechos humanos en las oficinas de los coordinadores residentes. UN وفي إطار ذلك الصندوق، اعتُمدت استراتيجية مشتركة لإيفاد مستشارين في مجال حقوق الإنسان إلى مكاتب المنسقين المقيمين.
    La financiación de asesores en otras regiones, incluso a nivel de un continente, constituiría una aportación importante al progreso de TRAINMAR hasta que los centros hayan obtenido el máximo apoyo local y se pueda mantener el impulso. UN ومن شأن تمويل المستشارين في المناطق اﻷخرى، وحتى على مستوى القارات، أن يساهم بصورة كبيرة في سير برنامج ترينمار الى أن تحصل المراكز على أقصى حد من الدعم المحلي والى أن يتسنى الحفاظ على الزخم.
    Junto con el UNICEF y el PMA, se firmó un memorando de acuerdo con la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas acerca de la financiación de puestos de asesores en materia de seguridad. UN وبالاشتراك مع اليونيسيف وبرنامج اأغذية العالمي، تم توقيع مذكرة تفاهم مع منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية تتناول تمويل وظائف المستشارين في الشؤون الأمنية.
    Actualmente, hay en los equipos de apoyo 20 funcionarios del cuadro orgánico a jornada completa que prestan asistencia a los países receptores para la integración de las cuestiones de género, en cooperación con 150 asesores en todo el mundo. UN ويقوم اﻵن عشرون موظفا متفرغا من الفئة الفنية يعملون في أفرقة الدعم القطرية بمساعدة بلدان البرامج في إدماج الاعتبارات الجنسانية لديها، ويتعاون معهم فريق من ١٥٠ مستشارا في جميع أنحاء العالم.
    Los asesores en cuestiones de género presidirán el Grupo Temático sobre cuestiones de género cuando sea posible, y, de no presidirlo, desempeñarán una importante función de liderazgo. UN ويرأس مستشارو الشؤون الجنسانية الفريق المواضيعي المعني بالشؤون الجنسانية كلما تسنى ذلك، وفي حالة عدم ترؤسهم للفريق، يجب أن يضطلعوا بدور قيادي مهم.
    Los actores de la sociedad civil también deberían participar como asesores en la labor de los organismos de las Naciones Unidas y de los gobiernos. UN كما يجب إشراك فاعلي المجتمع المدني ضمن قدرة استشارية في عمل وكالات الأمم المتحدة والحكومات.
    Por ejemplo, en los próximos 18 meses, el UNIFEM asignará asesores en cuestiones de género a diez países. UN وعلى سبيل المثال، سيقوم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، على مدى اﻟ ١٨ شهرا القادمة، بوضع مستشارين معنيين بنوع الجنس في ١٠ بلدان.
    Los asesores en materia de políticas destacados en los distintos destinos trabajarán según unos arreglos claros sobre la obligación de presentar informes que acordarán las direcciones regionales y el PNUD. UN سيعمل المستشارون في مجال السياسات في المكاتب الخارجية وفقا لترتيبات إبلاغ واضحة اتفقت المكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية بشأنها.
    Afortunadamente, después se recibieron suficientes contribuciones voluntarias para contratar a asesores en las esferas de justicia, derechos humanos y policía. UN بيد أنه، ولحسن الحظ، وردت تبرعات كافية فيما بعد ما سمح بتوظيف مستشارين لشؤون العدالة وحقوق الإنسان والشرطة.
    A partir de 2004 por Decreto del Presidente de la República de Uzbekistán se incorporaron nuevas funciones en la estructura de los órganos civiles de gobierno autónomo: las de asesores en materia de enseñanza religiosa y en materia de educación moral y espiritual. UN واعتبارا من عام 2004، تم بموجب مرسوم رئاسي إنشاء وظائف جديدة في أجهزة الحكم الذاتي المدني لمستشارين في شؤون التثقيف الديني والتربية الروحية والخلقية.
    asesores en reducción de desastres en los principales enclaves geográficos del mundo Nueve servicios subregionales de recursos UN :: مستشارون في مجال الحد من الكوارث في مواقع جغرافية رئيسية حول العالم
    Capacitación y certificación sobre prevención y gestión del estrés por incidentes críticos para 15 asesores en operaciones de mantenimiento de la paz; y 3 talleres de prestación de ayuda impartidos por colegas para 30 funcionarios de 3 misiones de mantenimiento de la paz UN تدريب 15 مستشاراً في عمليات حفظ السلام واعتمادهم في مجال الوقاية من الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة ومعالجته؛ وتنظيم 3 حلقات عمل بشأن مساعدة النظراء ودورات تدريبية على معالجة الإجهاد استفاد منها 30 موظفاً في 3 بعثات لحفظ السلام
    La Oficina seguirá velando por que se envíen al Comité informes de asesores en protección del niño. UN وسيؤمّن مكتب الممثل الخاص إرسال تقارير المستشارين المعنيين بحماية الأطفال باستمرار إلى اللجنة.
    Como parte del fortalecimiento de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad, se están contratando nuevos asesores en materia de estrés con objeto de reforzar la capacidad de las organizaciones para responder a situaciones críticas. UN وكجزء من تعزيز مكتب منسق شؤون الأمن، تدعو الحاجة إلى استخدام استشاريين في حالات الإجهاد لتعزيز قدرة المؤسسات على التصدي للحوادث البالغة الخطورة.
    En lo tocante al apoyo a los oficiales designados, el Departamento de Seguridad cuenta actualmente con sus propios asesores en materia de seguridad para 182 países (algunos de ellos con responsabilidades regionales) y los asigna al país correspondiente en función del riesgo evaluado. UN وفيما يتعلق بدعم المسؤولين المكلفين()، يوجد حالياً لدى إدارة شؤون السلامة والأمن مستشاروها الأمنيون الخاصون بها لما عدده 182 بلداً (وبعض هؤلاء المستشارين مكلف بمسؤوليات إقليمية) وتنتدبهم بناء على تقييم المخاطر القُطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus