"asia central en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آسيا الوسطى في
        
    • وسط آسيا في
        
    • آسيا الوسطى على
        
    • آسيا الوسطى صوب
        
    • آسيا الوسطى التي
        
    • آسيا الوسطى الخمس في
        
    • آسيا الوسطى الذي
        
    • آسيا الوسطى بشكل
        
    • آسيا الوسطى فيما
        
    • ﻵسيا الوسطى في
        
    • لوسط آسيا في
        
    Por nuestra parte, estamos llevando a cabo la labor necesaria para establecer una zona libre de armas nucleares en el Asia Central en el marco del sistema internacional de no proliferación. UN ومن جانبنا، نضطلع بالعمل الهام ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في آسيا الوسطى في إطار نظام منع الانتشار الدولي.
    Asia Central en la encrucijada del comercio exterior UN آسيا الوسطى في ملتقى طرق التجارة الخارجية
    No. 4, 2007 El Asia Central en la encrucijada UN العدد الثالث، 2007: آسيا الوسطى في مفترق الطرق
    Sin embargo, la estabilidad a largo plazo del Asia Central en los años venideros es un elemento inseparable del desarrollo de la integración regional. UN ولكن تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في وسط آسيا في السنوات المقبلة، لا يمكن فصله عن تطوير التكامل الإقليمي.
    Subrayar la importancia del fortalecimiento de la cooperación regional entre los países de Asia Central en lo que respecta a la reducción de los desastres relacionados con el agua; UN نؤكد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي بين بلدان آسيا الوسطى في مجال الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه؛
    Estamos preparando un programa amplio para ayudar a los países del Asia Central en la prevención del SIDA y la hepatitis. UN ونقوم بوضع برنامج شامل لمساعدة بلدان آسيا الوسطى في الوقاية من الإيدز والالتهاب الكبدي.
    32. Según estimaciones de la UNODC, fueron objeto de contrabando 90 toneladas de heroína desde el Afganistán a través del Asia Central en 2009. UN 32- وتشير تقديرات المكتب إلى أنه تم تهريب 90 طنا من الهيروين من أفغانستان عبر آسيا الوسطى في عام 2009.
    Se están considerando posibles actividades de seguimiento para prestar apoyo a los Estados de Asia Central en la aplicación del plan de acción conjunto. UN ويجري التداول بشأن أنشطة المتابعة من أجل تقديم الدعم لدول آسيا الوسطى في تنفيذ خطة العمل المشتركة.
    Los miembros del Consejo también acogieron con satisfacción el hincapié específico que hacía el Centro en apoyar la cooperación entre los Estados de Asia Central en la esfera de la lucha contra el terrorismo y el extremismo religioso. UN ورحبوا أيضا بتركيزه تحديداً على دعم التعاون فيما بين دول آسيا الوسطى في مجال مكافحة الإرهاب والتطرف الديني.
    Los esfuerzos hechos por Kirguistán y otros Estados de Asia Central en la lucha contra el terrorismo internacional, el extremismo religioso y político y el tráfico ilícito de estupefacientes no tendrán éxito si no se logra la normalización de la situación en el Afganistán. UN والجهود التي تبذلها قيرغيزستان وغيرها من دول آسيا الوسطى في النضال ضد الإرهاب الدولي والتطرف الديني والسياسي والاتجار غير المشروع في المخدرات، لن تكلل بنجاح بدون تطبيع الحالة في أفغانستان.
    Dicha conferencia, patrocinada por la OFDPD y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), aprobó una declaración respaldando una serie de prioridades para la cooperación entre los Estados de Asia Central en el campo de la fiscalización de drogas, la delincuencia organizada y el terrorismo. UN واعتمد المؤتمر، الذي كان برعاية اليوندسيب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، اعلانا أقر مجموعة من الأولويات للتعاون بين دول آسيا الوسطى في ميدان مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة والارهاب.
    36. A petición de cinco Estados de Asia Central en el primer semestre de 2000, la secretaría ha iniciado actividades encaminadas a elaborar un programa para combatir la desertificación en la cuenca del mar de Aral. UN 36- وبناء على طلب دول خمس في آسيا الوسطى في النصف الأول من عام 2000، استهلت الأمانة أنشطة تهدف إلى إعداد برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال.
    También se celebró una reunión de países europeos y de Asia Central en Dubrovnik, en colaboración con el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وعقد اجتماع أيضاً للبلدان الأوروبية وبلدان آسيا الوسطى في دوبروفنيك، بالتعاون مع مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    3. La sesión ordinaria de los Estados del Asia Central en el marco de la Convención sobre las armas químicas, celebrado del 21 al 23 de enero de 2004; UN 3 - اجتماع للتخطيط لدول آسيا الوسطى في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية في الفترة من 21 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2004؛
    Reconocemos que el desarrollo constante de la región del Asia Central en esta etapa decisiva ha de depender en considerable medida de una correcta comprensión de la índole de las amenazas existentes y de la oportuna determinación de sus fuentes e interrelaciones. UN ونسلم بأن مواصلة تنمية منطقة آسيا الوسطى في هذه المرحلة الحاسمة سترتهن إلى حد بعيد بفهم صائب لطبيعة التهديدات القائمة وبتحديد مصادرها وترابطها في الوقت المناسب.
    Se prestó asistencia para la aplicación de tecnologías de carbón no contaminantes en países del Asia central, en el marco del proyecto de la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo, administrado conjuntamente con el asesor regional. UN وقدمت المساعدة في مجال تطبيق تكنولوجيات الفحم النظيفة لبلدان في آسيا الوسطى في إطار مشروع حساب التنمية التابع للأمم المتحدة، الذي يشترك في إدارته المستشار الإقليمي.
    Un miembro del Equipo acompañó al Presidente del Comité en su visita a tres Estados de Asia Central en octubre y noviembre de 2007. UN كما رافق عضو من الفريق رئيس اللجنة في زيارته لثلاث دول في وسط آسيا في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Kazajstán participa activamente en el proyecto trienal de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas sobre la prestación de asistencia a los Estados del Asia Central en la creación de la capacidad de protección contra las armas químicas. UN وتشارك كازاخستان مشاركة نشيطة في مشروع الثلاث سنوات لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية المتعلق بمساعدة دول آسيا الوسطى على بناء قدرتها في مجال الوقاية من الأسلحة الكيميائية.
    Por ello, doy la bienvenida a los significativos avances de los cinco Estados de Asia Central en la consecución de un Tratado sobre una Zona Libre de Armas Nucleares en Asia Central. UN لذلك أرحب بالتقدم الهام الذي أحرزته الدول الخمس في آسيا الوسطى صوب إبرام معاهدة لمنطقـة خالية من الأسلحة النووية هناك.
    Por ejemplo, en el Asia central, en zonas actualmente sujetas a jurisdicción común, se tropieza con problemas de delincuencia transfronteriza. UN ومثال ذلك أن بعض مناطق آسيا الوسطى التي تخضع اﻵن لولاية قانونية مشتركة تشهد مشاكل اجرامية عبر حدودية.
    El Centro continuó prestando asistencia a los cinco Estados del Asia Central en la redacción y ultimación de un tratado para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia central, mediante la organización de una serie de consultas oficiosas entre los Estados del Asia central. UN وواصل المركز تقديم المساعدة إلى دول آسيا الوسطى الخمس في صياغة وإنجاز معاهدة بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى عن طريق تنظيم سلسلة من المشاورات غير الرسمية بين دول آسيا الوسطى.
    Otra iniciativa importante fue el programa especial para las economías de Asia central, formulado conjuntamente por la CESPAP y la CEPE para facilitar la integración económica de los países de Asia Central en Europa y en Asia, y promover la cooperación entre esos países. UN وتمثلت المبادرة المهمة اﻷخرى في البرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى الذي تشترك في تنفيذه اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ويسعى إلى تسهيل إعادة الاندماج الاقتصادي لبلدان آسيا الوسطى مع كل من أوروبا وآسيا باﻹضافة إلى تعزيز التعاون بين تلك البلدان.
    La Unión apoya el hecho de que la OSCE se esté ocupando más intensamente de lograr la integración plena de los Estados del Asia Central en una comunidad de valores basada en la democracia, el imperio de la ley, los derechos humanos y el compromiso de preservar la paz y la estabilidad en la región de la OSCE. UN وهو يدعم تركيز منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعزز على إندماج دول آسيا الوسطى بشكل كامل في مجتمع يقوم على قيم الديمقراطية، وسيادة القانون، وحقوق اﻹنسان والالتزام بصون السلم والاستقرار في منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    o) Misiones al Asia Central en relación con los acontecimientos ocurridos en Tayikistán UN )س( بعثات الى آسيا الوسطى فيما يتصل بالتطورات في طاجيكستان
    Otra pidió que se estableciera un centro de recursos en Bratislava, en tanto que un orador solicitó un centro regional para Asia Central en Bishkek. UN والتمس متكلم آخر إنشاء مركز متخصص في براتيسلافا، بينما دعا أحد المتكلمين إلى إنشاء مركز إقليمي ﻵسيا الوسطى في بيشكيك.
    El orador se suma a los representantes de Azerbaiyán, Kirguistán y Turkmenistán en su apoyo a la labor del Centro Regional de las Naciones Unidas de Diplomacia Preventiva en Asia Central en el marco de su mandato establecido. UN وأعلن تأييده ممثلي أذربيجان وتركمانستان وقيرغيزستان في دعم عمل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لوسط آسيا في إطار ولايته المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus