"asia central para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آسيا الوسطى على
        
    • آسيا الوسطى في
        
    • آسيا الوسطى من أجل
        
    • آسيا الوسطى بشأن
        
    • وسط آسيا في
        
    • آسيا الوسطى لعام
        
    • آسيا الوسطى بغرض
        
    • آسيا الوسطى لدرء
        
    La Comisión Económica para Europa prestó asistencia a los Estados miembros del Asia central para reforzar la capacidad de sus oficinas estadísticas y mejorar el diálogo entre los usuarios y los productores de datos. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بمساعدة الدول الأعضاء في آسيا الوسطى على تعزيز قدرة مكاتبها الإحصائية وتحسين الحوار بين مستخدمي البيانات ومنتجيها.
    Objetivo de la Organización: Aumentar la capacidad de los países de Asia central para formular políticas regionales de integración y facilitación del comercio, a fin de aumentar su competitividad en los mercados regional y mundial. UN هدف المنظمة: زيادة قدرة بلدان آسيا الوسطى على وضع سياسات إقليمية للتكامل التجاري وتسهيل التجارة، بحيث تزيد من قدرتها التنافسية في الأسواق الإقليمية والعالمية.
    El Centro brinda asistencia técnica y sustantiva a los cinco Estados de Asia central para establecer una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN ويقدم المركز الدعم التقني والفني إلى دول آسيا الوسطى في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    El programa prestará apoyo a las repúblicas de Asia central para que consoliden su cooperación creando incentivos en favor de su desarrollo económico y de su integración en las economías de Europa y Asia. UN وسيساعد هذا البرنامج جمهوريات آسيا الوسطى في تنمية تعاونها، وتهيئة مبادرات للتنمية الاقتصادية، والاندماج في اقتصادات أوروبا وآسيا.
    Confirmamos nuestro compromiso de seguir trabajando con los Estados partes en el Tratado constitutivo de la zona libre de armas nucleares en Asia central para resolver todas las cuestiones pendientes en relación con el Tratado y su Protocolo correspondiente. UN ونؤكد التزامنا بمواصلة العمل مع الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى من أجل حل القضايا العالقة بخصوص المعاهدة وبروتوكولها.
    :: Asesoramiento a los Gobiernos del Asia central para afrontar las amenazas transfronterizas, los obstáculos a la cooperación regional, las situaciones de crisis y las nuevas tendencias relativas a la paz y la estabilidad de la región UN :: تقديم المشورة إلى حكومات آسيا الوسطى بشأن إدارة الأخطار عبر الحدود، والتحديات التي تواجه التعاون الإقليمي، وأوضاع الأزمات، والاتجاهات الناشئة فيما يتعلق بالسلام والاستقرار في المنطقة
    Como complemento del seminario, en marzo y abril de 2003 los expertos visitarán las capitales de Asia central para ofrecer asesoramiento y asistencia. UN ويتلو الحلقة الدراسية تقديم المشورة والمساعدة من الخبراء إلى عواصم وسط آسيا في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2003.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios propuestos en la dotación de personal y los recursos destinados al Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia central para 2011. UN 117 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات المطلوبة لتعيين الموظفين والموارد لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى لعام 2011.
    Objetivo de la Organización: Incrementar la capacidad estadística nacional de los países de Asia central para supervisar los progresos demográficos, sociales y económicos hacia la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة الإحصائية الوطنية لبلدان آسيا الوسطى على رصد التقدم الديموغرافي والاجتماعي والاقتصادي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Kirguistán trabaja infatigablemente con otros países de Asia central para redactar documentos jurídicos internacionales sobre la prevención de la contaminación radiactiva en Asia central. UN وتعمل قيرغيزستان بدون كلل مع بلدان أخرى في آسيا الوسطى على صياغة مشاريع صكوك قانونية دولية بشأن منع التلوث الإشعاعي في آسيا الوسطى.
    La incertidumbre sobre la transición política y de seguridad en el Afganistán en 2014 implica que el Centro también se centrará en apoyar la capacidad de los países de Asia central para afrontar las posibles consecuencias de esa transición para el resto de la región. UN وسيركز المركز أيضا، في ضوء الضبابية المحيطة بعمليات الانتقال السياسية والأمنية في أفغانستان في عام 2014، على دعم قدرات بلدان آسيا الوسطى على مواجهة الآثار المحتملة على المنطقة الأوسع.
    Fortalecimiento de la capacidad de las repúblicas de Asia central para proteger y asistir a las víctimas de la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes, especialmente mujeres y niños, en colaboración con organizaciones no gubernamentales y agentes de la sociedad civil UN تعزيز قدرات جمهوريات آسيا الوسطى على حماية ومساعدة ضحايا الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Es necesario prestar apoyo a los esfuerzos que realizan los gobiernos de los Estados del Asia central para salvaguardar la seguridad y la estabilidad, el desarrollo social y económico y la elevación constante del bienestar de la población. UN وينبغي تقديم الدعم لحكومات بلدان آسيا الوسطى في جهودها الرامية إلى حماية النمو المطرد في الأمن والاستقرار وإلى المحافظة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية ورفاه السكان.
    El Centro seguirá fomentando la capacidad nacional de los Estados de Asia central para resolver de forma pacífica los conflictos y, mediante oportunidades de capacitación concretas, responder a las amenazas regionales comunes. UN كما سيواصل المركز بناء القدرات الوطنية في دول آسيا الوسطى في مجال التسوية السلمية للصراعات ومعالجة الأخطار الإقليمية المشتركة من خلال توفير فرص التدريب الهادف.
    Los miembros del Consejo acordaron un comunicado de prensa de su Presidencia en el que expresaron su reconocimiento por la labor del Centro Regional en la prestación de asistencia a los países de Asia central para responder a los problemas de la región. UN واتفق أعضاء المجلس على إصدار بيان صحفي لرئيسه أعربوا فيه عن تقديرهم لعمل المركز الإقليمي في مساعدة بلدان آسيا الوسطى في التصدي للتحديات في المنطقة.
    :: Organización de dos actividades regionales con representantes de Asia central para promover la cooperación en la gestión del agua y los recursos naturales, en particular en el contexto del cambio climático UN :: تنظيم مناسبتين إقليميتين مع ممثلي بلدان آسيا الوسطى من أجل تعزيز التعاون في مجال إدارة المياه والموارد الطبيعية، ولا سيما في سياق تغير المناخ
    Este memorable acontecimiento representa en cierta manera la culminación de muchos años de esfuerzos realizados por nuestros amigos y vecinos de Asia central para llevar a efecto su iniciativa de establecer una zona libre de armas nucleares en la región. UN وإنه لحدث جلل يكلل بطريقته جهود سنوات بذلها أصدقاؤنا وجيراننا في آسيا الوسطى من أجل إعمال مبادرتهم المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    El Japón es firme partidario del establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se trate, y en la actualidad está prestando apoyo a los esfuerzos de los países de Asia central para crear esa zona. UN 40 - وأعرب عن تأييد اليابان بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية بين الدول الأعضاء في المناطق المعنية، وهي تدعم حاليا الجهود التي تبذلها بلدان آسيا الوسطى من أجل إنشاء منطقة من هذا القبيل
    Se habían previsto actividades de cooperación con la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) en Turkmenistán e Internews en Asia central para mejorar las leyes que regulaban los medios de comunicación. UN ويُعتزم التعاون مع وكالة التنمية الدولية الأمريكية في تركمانستان ومنظمة " أنتر نيوز " في آسيا الوسطى بشأن تحسين القوانين المنظمة لوسائل الإعلام.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que el Centro Regional mantiene una estrecha coordinación con la UNODC y le ofrece apoyo político en Asia central para facilitar el debate y el consenso entre los países de Asia Central sobre la acción conjunta contra el tráfico de drogas en la región. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن المركز الإقليمي ينسق بشكل وثيق مع هذا المكتب ويقدم الدعم السياسي له في آسيا الوسطى من أجل تيسير إجراء المناقشات وتحقيق التوافق بين بلدان آسيا الوسطى بشأن العمل المشترك لمكافحة الاتجار بالمخدرات في المنطقة.
    Fomento de la capacidad de los países del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia central para adoptar y aplicar tecnologías ecológicas innovadoras de adaptación al cambio climático UN بناء قدرات البلدان المشاركة في البرنامج الخاص لاقتصادات وسط آسيا في مجال اعتماد تقنيات مبتكرة غير ضارة بالبيئة وتطبيقها من أجل التكيف مع تغير المناخ
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos solicitados para el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia central para 2013. UN 149 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى لعام 2013.
    c) Desarrollo de la cooperación internacional y regional entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley y otros organismos pertinentes de los Estados de Asia central para vigilar las corrientes de tráfico de armas pequeñas y ligeras ilícitas; UN (ج) تنمية التعاون الدولي والإقليمي فيما بين وكالات إنفاذ القانون وغير ذلك من الوكالات ذات الصلة في دول آسيا الوسطى بغرض رصد تدفقات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة عبر الحدود الوطنية؛
    La UNESCO presta su concurso a la creación del Centro Internacional de Tiflis para un Diálogo entre Culturas por la Paz y la Tolerancia y del Centro de Asia central para la Prevención de Conflictos, en Kirguistán, que van a promover la paz y la tolerancia en ambas regiones. UN وتقدم اليونسكو مساعدتها لإنشاء مركز تبيليسي الدولي لتحاور الثقافات والسلام والتسامح ومركز آسيا الوسطى لدرء النزاعات )جمهورية قيرغيزستان( اللذين سيضطلعان بتعزيز السلام والتسامح، في هاتين المنطقتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus