Para concluir, reiteramos nuestro llamamiento a favor de la creación de más zonas libres de armas nucleares, incluidos el Asia meridional y el Oriente Medio. | UN | في الختام، نكرر دعوتنا إلى إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك في جنوب آسيا والشرق الأوسط. |
El Asia meridional y el Oriente Medio son tal vez las zonas más sensibles del mundo que requieren una acción mundial para garantizar la paz y la estabilidad. | UN | ولعل جنوب آسيا والشرق اﻷوسط أكثر المناطق حساسية في العالم، اﻷمر الذي يتطلب عملاً عالميا من أجل السلم والاستقرار. |
La creación de zonas libres de armas nucleares en Asia meridional y el Oriente Medio siguen siendo un objetivo distante. | UN | وما زال إنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في جنوب آسيا والشرق الأوسط هدفا بعيد المنال. |
La creación de zonas libres de armas nucleares en Asia meridional y el Oriente Medio siguen siendo un objetivo distante. | UN | وما زال إنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في جنوب آسيا والشرق الأوسط هدفا بعيد المنال. |
En general, los efectos negativos para la salud se dejarán sentir desproporcionadamente en el África subsahariana, el Asia meridional y el Oriente Medio. | UN | وبصفة عامة، ستنعكس التأثيرات الصحية السلبية بصورة مفرطة على أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا والشرق الأوسط. |
Las causas que originan el terrorismo siguen intactas, por ejemplo, en el Asia meridional y el Oriente Medio. | UN | وقال إن الأسباب الجذرية للإرهاب ما زالت موجودة، مثلما هو الحال في جنوب آسيا والشرق الأوسط. |
Las dos regiones en que se ha centrado el interés son el Asia meridional y el Oriente Medio. | UN | وقد تركز الاهتمام حتى الآن على منطقتي جنوب آسيا والشرق الأوسط. |
Las dos regiones en que se ha centrado el interés hasta ahora han sido Asia meridional y el Oriente Medio. | UN | وقد تركّز الاهتمام حتى الآن على منطقتي جنوب آسيا والشرق الأوسط. |
Las dos regiones en que se ha centrado el interés hasta ahora han sido Asia meridional y el Oriente Medio. | UN | وقد تركز الاهتمام حتى الآن على منطقتي جنوب آسيا والشرق الأوسط. |
Las dos regiones en que se ha centrado el interés hasta ahora han sido Asia meridional y el Oriente Medio. | UN | والمنطقتان اللتان تركز عليهما الاهتمام حتى الآن هما جنوب آسيا والشرق الأوسط. |
En segundo lugar, las controversias regionales siguen agudizándose en todo el planeta, sobre todo en el Asia meridional y el Oriente Medio. | UN | ثانيا، لا تزال النزاعات الإقليمية تستشري في أنحاء العالم، لا سيما في جنوب آسيا والشرق الأوسط. |
El Departamento de Energía trabaja también en actividades de cooperación transfronteriza en el Asia meridional y el Oriente Medio. | UN | وتعمل وزارة الطاقة أيضا على أنشطة للتعاون عبر الحدود في جنوب آسيا والشرق الأوسط. |
Las tensiones regionales sin resolver en el Asia meridional y el Oriente Medio siguen socavando y frustrando la consecución de la meta de una adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ولا تزال التوترات اﻹقليمية التي لم تجد حلا في جنوب آسيا والشرق اﻷوسط تفسد وتعترض بلوغ هدف العضوية العالمية لمعاهدة عدم الانتشار. |
Debemos continuar fomentando la confianza entre las naciones, lo que es necesario para que se establezcan zonas de ese tipo en otras regiones, como el Asia meridional y el Oriente Medio. | UN | ويجــب أن نواصل تعزيز الثقة اللازمة فيما بين الدول للتمكين من إنشاء هذه المناطق في مناطق أخرى، مثل جنوب آسيا والشرق اﻷوسط. |
A lo largo del año pasado, las tensiones escalaron en dos zonas sensibles del mundo, el Asia meridional y el Oriente Medio. | UN | وخلال السنة الماضية، تصاعدت حدة التوترات في منطقتين حساستين من العالم - أي جنوب آسيا والشرق الأوسط. |
Desde un punto de vista más positivo, las tasas de desempleo se mantuvieron estables en el Asia meridional y el Oriente Medio y el África septentrional durante el decenio, e incluso disminuyeron en 0,2 puntos porcentuales en el África al sur del Sáhara. | UN | ولكن ما يبعث على التفاؤل هو أن معدلات البطالة بقيت على حالها خلال العقد في جنوب آسيا والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، بل انخفضت بنسبة 0.2 نقطة مئوية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
La adhesión de Estados regionales —particularmente en el Asia meridional y el Oriente Medio— al TNP, que sigue siendo la piedra angular del régimen internacional de no proliferación, ayudaría a fortalecer la confianza en que los programas nucleares en las regiones en cuestión eran exclusivamente para fines pacíficos. | UN | إن انضمام الدول اﻹقليمية، لا سيما في جنوب آسيا والشرق اﻷوسط الى معاهدة عدم الانتشار، التي ستظل حجر اﻷساس في نظام عدم الانتشار على الصعيد الدولي، من شأنه أن يساهم في الثقة بأن البرامج النووية في اﻷقاليم المشار اليها تستخدم في اﻷغراض السلمية على وجه الحصر. |
Las recientes tensiones en Asia meridional son un recordatorio de las posibilidades de que un tratado de cesación desempeñe un papel importante en materia de seguridad y fomento de la confianza en las regiones afectadas por situaciones de tensión, muy en particular en el Asia meridional y el Oriente Medio. | UN | وما التوترات الأخيرة في منطقة جنوب آسيا سوى تذكير بما يمكن أن تؤديه معاهدة لوقف إنتاج هذه المواد من دور هام في الحفاظ على الأمن وبناء الثقة في مناطق التوتر، ولا سيما في منطقتي جنوب آسيا والشرق الأوسط. |
Por último, todavía el Tratado de no proliferación debe ser ratificado por todos los Estados, en particular de Asia meridional y el Oriente Medio, y siguen existiendo dudas en cuanto al nivel de cumplimiento del Tratado por algunos Estados partes, en particular el Iraq y la República Popular Democrática de Corea. | UN | وأخيرا، فإن معاهدة عدم الانتشار النووي لم تصدق عليها بعض الدول، لا سيما دول جنوب آسيا والشرق الأوسط، ولا تزال الشكوك تحوم حول امتثال بعض الدول الأطراف للمعاهدة، لا سيما العراق وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
22. El orador subraya la importancia del enfoque regional del desarme y la no proliferación nuclear mediante la reducción de las tensiones regionales en zonas tales como el Asia meridional y el Oriente Medio, en que es indispensable establecer una zona libre de armas de destrucción masiva. | UN | 22- وأكد أهمية اتباع النهج الإقليمي في نزع السلاح وعدم الانتشار النووي، بتخفيف حدة التوتر الإقليمي في مناطق مثل جنوب آسيا والشرق الأوسط حيث يجب إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
El acceso de las niñas a la enseñanza primaria y su permanencia en ella sigue siendo un problema particularmente grave en el África subsahariana, el Asia meridional y el Oriente Medio. | UN | فحصول الفتاة على التعليم الابتدائي واستمرارها في الدراسة لا يزالان يمثلان مشكلة خطيرة بوجه خاص في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وجنوب آسيا والشرق اﻷوسط. |