"asia sudoriental en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شرق آسيا في
        
    • شرقي آسيا في
        
    • شرق آسيا بشأن
        
    Los Estados Unidos ampliaron este Programa para incluir a los Estados de Asia Sudoriental en 2011 y a los Estados de Oriente Medio en 2013. UN وقد وسّعت الولايات المتحدة نطاق هذا البرنامج ليشمل دول جنوب شرق آسيا في عام 2011 ودول الشرق الأوسط في عام 2013.
    El SEAFDEC informó de que había establecido varios foros para abordar las cuestiones relacionadas con la reducción de la capacidad de pesca en los países de Asia Sudoriental en conexión con la reducción de las actividades de pesca ilegales. UN وأفاد مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا بأنه عقد عدة منتديات لمعالجة المسائل المتصلة بالحد من قدرات الصيد في بلدان جنوب شرق آسيا في سياق الحد من أنشطة الصيد غير القانونية.
    Ambas actividades se celebraron en la Oficina Regional de la OMS para Asia Sudoriental, en Nueva Delhi. UN وقد استضيفت المناسبتان في المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لجنوب شرق آسيا في نيودلهي.
    Esperamos reducciones espectaculares en el Asia Sudoriental en 1996. UN ونتوقع حدوث تخفيضات جذرية في جنوب شرقي آسيا في ٦٩٩١.
    Esperamos reducciones considerables en el Asia Sudoriental en 1996. UN ونتوقع حدوث تخفيضات جذرية في جنوب شرقي آسيا في ٦٩٩١.
    Consideramos que la reciente admisión de Camboya en la ASEAN es un hito importante en la realización de las aspiraciones de la ASEAN, cuya meta consiste en agrupar a todos los países de la región del Asia Sudoriental en una única comunidad. UN ونعتبر أن انضمام كمبوديا مؤخرا إلى رابطة أمم جنوب شرق آسيا علامة كبيرة على تحقيق هذه الرابطة لرؤيتها وصهر جميع دول منطقة جنوب شرق آسيا في جماعة متحدة.
    Rusia está dispuesta a resolver los problemas pendientes en relación con el tratado sobre la zona libre de armas nucleares en el Asia Sudoriental en el contexto del diálogo entre las potencias nucleares y los países de la ASEAN. UN وروسيا على استعداد لتسوية المشاكل العالقة بشأن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في إطار الحوار بين القوى النووية ودول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Tras el desastre provocado por el tsunami que arrasó Asia Sudoriental en 2004, ONU-Hábitat ha tomado parte en las actividades de socorro y reconstrucción en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas, en particular con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وعقب كارثة التسونامي في جنوب شرق آسيا في عام 2004، ساهم موئل الأمم المتحدة في أنشطة الإغاثة والتعمير بالاشتراك مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وخاصة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La delegación vietnamita se asocia plenamente a la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y a la declaración formulada por Myanmar en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental en las reuniones de apertura de la Comisión. UN ويعرب الوفد الفييتنامى عن تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والبيان الذي أدلى به ممثل ميانمار باسم رابطة دول جنوب شرق آسيا في الجلسات الافتتاحية للجنة.
    72. La Comisión Consultiva pone en duda la necesidad de establecer una nueva oficina de enlace para Asia Sudoriental en Yakarta, teniendo en cuenta que la sede de la CESPAP está ubicada en la misma subregión, en Bangkok. UN 72 - وتشكك اللجنة في الحاجة إلى إنشاء مكتب جديد للاتصال لجنوب شرق آسيا في جاكرتا، نظرا لكون مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ يقع في المنطقة دون الإقليمية نفسها، في بانكوك.
    El SEAFDEC estaba tratando de mejorar la cooperación regional y subregional entre los Estados ribereños de la región de Asia Sudoriental en materia de ordenación de las poblaciones de peces. UN ويعمل مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا في منطقة جنوب شرق آسيا على تحسين التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في ما بين الدول الساحلية لأغراض إدارة الأرصدة السمكية.
    Esto es particularmente cierto en los sectores susceptibles a la inversión especulativa, como el de los bienes inmuebles residenciales o comerciales, si bien algunos sectores más productivos también pueden experimentar este fenómeno, como sucedió en el caso de Asia Sudoriental en el período previo a la crisis de 1997. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على تلك المجالات المعرضة للتأثر باستثمارات المضاربة مثل الاستثمارات في العقارات السكنية والتجارية، رغم أن القطاعات الأكثر إنتاجية يمكن أن تتعرض أيضاً لهذه الظاهرة مثلما حدث في جنوب شرق آسيا في الفترة التي سبقت الأزمة في عام 1997.
    El Relator Especial alienta a Myanmar a que, antes de asumir la Presidencia de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental en 2014, muestre avances más concretos en la mejora de su situación de derechos humanos. UN وقبل تولي ميانمار رئاسة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2014، يشجع المقرر الخاص ميانمار على أن تبرهن على تحقيق تقدم ملموس بدرجة أكبر في تحسين حالة حقوق الإنسان السائدة فيها.
    En enero de 2014, el ACNUDH organizó un taller sobre mejores prácticas en materia de leyes contra la discriminación para la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental en Yakarta. UN وفي كانون الثاني/ يناير 2014، نظمت المفوضية حلقة عمل بشأن أفضل الممارسات في إطار قوانين مناهضة التمييز لفائدة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في جاكرتا.
    De los 13 países subsaharianos que participaron en visitas de estudio a Asia Sudoriental en diciembre de 1996, seis eran PMA. UN وكان هناك ستة من أقل البلدان نمواً من بين ٣١ بلداً من بلدان افريقيا الواقعة جنوب الصحراء التي شاركت في زيارات دراسية إلى جنوب شرق آسيا في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    El Yemen vive todavía bajo los efectos de la crisis que se inició en el Asia Sudoriental en julio de 1997 y sigue buscando la forma de afrontar sus repercusiones y establecer estrategias para salir del círculo vicioso e impedir que la situación se repita. UN ٨ - وقال إن اليمن لا يزال يعيش تحت تأثير اﻷزمة التي تفجرت في جنوب شرق آسيا في تموز/يوليه ١٩٩٧ وإنه يواصل البحث عن سبل لمعالجة مضاعفاتها ووضع استراتيجيات للفكاك من الدائرة المفرغة ومنع تكرار الحالة.
    Dichos productos han demostrado ser muy útiles para los incendios forestales, como ocurrió con la situación de nubes de humo y neblina en Asia Sudoriental en 1997-1998. UN وقد ثبت أن تلك المنتجات فعالة للغاية في حالة حرائق الغابات مثلما حدث في حالة انتقال الدخان والضباب في جنوب شرق آسيا في عامي 1997/1998.
    iii) Cooperación con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental en los acuerdos de desarrollo relacionados con la contaminación atmosférica transfronteriza en esa subregión; UN ' ٣` التعاون مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في وضع الاتفاقات المتصلة بالتلوث الجوي عبر الحدود في تلك المنطقة دون اﻹقليمية؛
    Las perspectivas para la región del Asia Sudoriental en 2002 están directamente relacionadas con la evolución de la economía mundial. UN 7 - يرتبط الوضع في جنوب شرقي آسيا في عام 2000 ارتباطا مباشرا بالتطورات الحاصلة في الاقتصاد العالمي.
    Los progresos sostenidos realizados por los Estados del Asia Sudoriental en cuanto a la reducción del cultivo ilícito de adormidera se vieron contrarrestados por aumentos importantes del cultivo en el Afganistán. UN لكنّ التقدّم المستديم الذي أحرزته الدول في منطقة جنوب شرقي آسيا في الحدّ من زراعة خشخاش الأفيون على نحو غير مشروع قابله ازدياد خطير الشأن في هذه الزراعة في أفغانستان.
    79. Es necesario garantizar la sostenibilidad de los espectaculares progresos alcanzados por los Estados del Asia Sudoriental en lo que respecta a la reducción del cultivo ilícito de la adormidera. UN 79- إن التقدّم المثير للإعجاب الذي أحرزته الدول في منطقة جنوب شرقي آسيا في الحدّ من زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة، يحتاج إلى دعم استدامته.
    En Asia, el Programa colabora con la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental en iniciativas relativas a la seguridad alimentaria. UN وفي آسيا، يتعاون البرنامج مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مبادرات الأمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus