"asia y el pacífico sobre el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آسيا والمحيط الهادئ المعني
        
    • لآسيا والمحيط الهادئ المعني بفيروس
        
    • لآسيا والمحيط الهادئ بشأن
        
    • آسيا والمحيط الهادئ المعنية
        
    • آسيا والمحيط الهادئ بشأن
        
    Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de dinero UN فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال
    El Pakistán es miembro del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de capitales. UN وباكستان عضو في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال.
    Además, el Banco de Mongolia participa activamente en las actividades del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de dinero, en donde Mongolia tiene la categoría de observador. UN وعلاوة على هذا، يشارك مصرف منغوليا مشاركة نشطة في أنشطة فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، الذي حصلت فيه منغوليا على مركز المراقب.
    iv) Otras reuniones intergubernamentales: reunión intergubernamental de alto nivel de Asia y el Pacífico sobre el VIH y el SIDA: UN ' 4` الاجتماعات الحكومية الدولية الأخرى: الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لآسيا والمحيط الهادئ المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز:
    Informe del taller regional de Asia y el Pacífico sobre el artículo 6 de la Convención. UN تقرير عن حلقة العمل الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    Además, esta semana, en Yakarta, mi Gobierno será sede del Seminario de Asia y el Pacífico sobre el Tercer Experimento Técnico y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, organizado por el Grupo ad hoc de expertos científicos encargado de examinar las medidas de cooperación internacional para detectar e identificar fenómenos sísmicos. UN وفضلا عن ذلك، تستضيــــف حكومتي هــذا اﻷسبوع في جاكارتا حلقة عمل آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالاختبار الفني الثالث ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي نظمها فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية.
    Aprobada en el Foro de dirigentes de Asia y el Pacífico sobre el desarrollo sostenible de las ciudades, Región Administrativa Especial de Hong Kong (China), 26 de febrero de 2004 UN اعتمد هذا الإعلان خلال منتدى القيادات في آسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية المستدامة للمدن، المعقود في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بالصين، في 26 شباط/فبراير 2004.
    El Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de dinero, el Fondo Monetario Internacional y la Oficina del Fiscal General de Australia prestarán asistencia al Organismo para la celebración del taller. UN وسيساعد فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، وصندوق النقد الدولي، ومكتب المدعي العام الاسترالي هيئة تقديم التقارير عن المعاملات في تنظيم هذه الحلقة.
    Asimismo, fue copresidente de la Segunda reunión ministerial de la región de Asia y el Pacífico sobre el VIH/SIDA, celebrada en Bangkok en 2004. UN وشارك في رئاسة الاجتماع الوزاري الثاني لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بانكوك في عام 2004.
    Vanuatu también es un miembro activo del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de capitales, un órgano regional semejante al Grupo de Acción Financiera Internacional. UN وهي أيضا عضو نشط في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، وهو هيئة إقليمية على غرار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    En 2006 los marcos para luchar contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo eran objeto de una evaluación recíproca por parte del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de capitales. UN وفي عام 2006 خضع إطارا فانواتو لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لتقييم متبادل أجراه فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال.
    Indonesia es miembro del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de dinero desde agosto de 1999. UN 15 - إندونيسيا عضو في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال منذ آب/أغسطس 1999.
    Las Maldivas son también miembro del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de capitales y coopera estrechamente con los países vecinos y muchos otros asociados estratégicos en la lucha contra el terrorismo. UN وأضاف أن ملديف عضو أيضا في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، وتتعاون بشكل وثيق مع البلدان المجاورة والعديد من الشركاء الاستراتيجيين الآخرين في مجال مكافحة الإرهاب.
    El país ha creado órganos centrales de fiscalización y una dependencia de inteligencia financiera y es miembro del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de capitales. UN وأنشأت ميانمار هيئات للمراقبة المركزية ووحدة للاستخبارات المالية، وهي عضو في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال.
    En octubre de 2001, Australia auspició la Reunión Ministerial de Asia y el Pacífico sobre el VIH/SIDA para hablar de las repercusiones de la pandemia sobre el desarrollo regional. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، استضافت استراليا الاجتماع الوزاري لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لمناقشة تأثير هذا الوباء المتفشي على التنمية الإقليمية.
    El apoyo prestado a la primera Conferencia de Mujeres Parlamentarias de Asia y el Pacífico sobre el liderazgo transformador para una buena gestión de los asuntos públicos en el siglo XXI dio como resultado una mayor comprensión de la perspectiva femenina en cuestiones de liderazgo transformador y buena gestión de los asuntos públicos. UN ونجم عن الدعم المقدّم إلى المؤتمر الأول للبرلمانيات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بالقيادة التحويلية في سبيل الحكم الرشيد في القرن الحادي والعشرين ازدياد فهم القيادة التحويلية للمرأة والحكم الرشيد.
    Desde entonces, han establecido medidas prácticas y han comenzado a crear alianzas, incluido el Foro de dirigentes de Asia y el Pacífico sobre el VIH/SIDA y el desarrollo. UN وتسنى لهم منذ ذلك الحين تحديد خطوات عملية للتحرك، وشرعوا في إقامة شراكات، من بينها منتدى قادة آسيا والمحيط الهادئ المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والتنمية.
    Brunei Darussalam, en su calidad de miembro del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el Blanqueo de Dinero (APG), también cumple y aplica las 40 recomendaciones y las 9 recomendaciones especiales del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). UN 9 - وبوصف بروني دار السلام عضوا في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، فهي أيضا تلتزم بالتوصيات الأربعين والتوصيات التسع الخاصة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وتنفذها.
    Uno de los frutos de la Reunión Ministerial de Asia y el Pacífico celebrada en 2001 fue la creación del Foro de dirigentes de Asia y el Pacífico sobre el VIH/SIDA y el desarrollo. UN وكان من نتائج الاجتماع الوزاري لبلدان آسيا والمحيط الهادئ الذي عُقد في عام 2001 إنشاء منتدى القيادات لآسيا والمحيط الهادئ المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتنمية.
    b. Documentación para reuniones: informe de la reunión intergubernamental de alto nivel de Asia y el Pacífico sobre el VIH y el SIDA (1); informes sobre la situación regional de los progresos en el cumplimiento de los compromisos regionales e internacionales relativos al VIH y el SIDA (3); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لآسيا والمحيط الهادئ المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز (1)؛ تقارير عن الاستعراض الإقليمي للتقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات الإقليمية والدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز (3)؛
    :: Copresidente de la Segunda Reunión Ministerial de Asia y el Pacífico sobre el VIH/SIDA, 2004 UN :: رئيس متشارك، الاجتماع الوزاري الثاني لآسيا والمحيط الهادئ بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز، 2004
    1996 Representante personal de la Primera Dama de China en la primera reunión del Comité Regional Permanente para Asia y el Pacífico sobre el adelanto económico de las mujeres que viven en zonas rurales y en islas UN 1996 ممثلة شخصية لسيدة الصين الأولى في الاجتماع الأول للجنة التوجيه الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن التقدم الاقتصادي للمرأة الريفية والمرأة في البلدان الجزرية
    El UNFPA, la Secretaría del ONUSIDA y la Red de Asia y el Pacífico de Trabajadores Sexuales dieron a conocer una recopilación de respuestas innovadoras de la región de Asia y el Pacífico sobre el VIH y el trabajo sexual. UN وأصدر صندوق الأمم المتحدة للسكان، وأمانة البرنامج المشترك، وشبكة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالمشتغلين بالجنس ' ' مجموعة مواد بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والمشتغلين بالجنس: تدابير مبتكرة للتصدي في آسيا والمحيط الهادئ``.
    En este contexto, los participantes sugirieron que, en el desarrollo del centro de intercambio de información de la Convención Marco para la aplicación del artículo 6, la Red de Asia y el Pacífico sobre el cambio climático podría ser un asociado regional. UN وفي هذا السياق، أشار المشاركون إلى أنه عند إنشاء مركز التنسيق في إطار المادة 6 من اتفاقية تغير المناخ، يمكن لشبكة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تغير المناخ أن تكون شريكاً إقليمياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus