"asigna gran importancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يعلق أهمية كبيرة
        
    • تعلق أهمية كبيرة
        
    • تولي أهمية كبيرة
        
    • يولي أهمية كبيرة
        
    • تعلق أهمية كبرى
        
    • يعلق أهمية كبرى
        
    • تعلق أهمية بالغة
        
    • وتعلق أهمية كبيرة
        
    • تولي أهمية كبرى
        
    • يولي اهتماما كبيرا
        
    • تعلﱢق أهمية كبيرة
        
    • تعقد أهمية كبيرة
        
    • وفد بلادها يعلق أهمية بالغة
        
    • يعلِّق أهمية بالغة
        
    • يُعلِّق أهمية كبيرة
        
    Su delegación asigna gran importancia a la labor del Tribunal Especial, que se tiene que financiar de manera adecuada. UN وأضافت أن وفدها يعلق أهمية كبيرة على عمل المحكمة الخاصة، التي يتعين أن تجد التمويل المناسب.
    La Unión Europea asigna gran importancia a las cuestiones relativas a la familia. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على المسائل المتصلة بالأسرة.
    El Gobierno de Túnez asigna gran importancia a la educación como medio para inculcar los principios de igualdad y no discriminación. UN وقال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على التوعية كأداة لنشر مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    Su Gobierno asigna gran importancia al aumento de la cooperación con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y prestará su apoyo general a esas actividades en la República. UN وذكرت أن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على توسيع قاعدة التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وسوف تقدم الدعم ﻷنشطتها في الجمهورية من كافة الوجوه.
    Aquí quisiera señalar que Bulgaria asigna gran importancia a los esfuerzos concertados de la comunidad mundial en la lucha contra la delincuencia organizada y el terrorismo. UN وأود هنا أن أشير إلى أن بلغاريا تولي أهمية كبيرة لجهود المجتمع الدولي المتضافرة لمكافحة الجريمة المنظمة واﻹرهاب.
    Habida cuenta de tales tendencia negativas, mi delegación asigna gran importancia al debate sobre las cuestiones de la reestructuración y la revitalización. UN ونظرا لمثل هذه الاتجاهات السلبية، فإن وفدي يعلق أهمية كبيرة على مناقشة مسألة إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها.
    También asigna gran importancia a la labor de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN كما أنه يعلق أهمية كبيرة على أعمال لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    La Unión Europea asigna gran importancia a la cuestión de la seguridad, la no proliferación y el desarme en la región del Mediterráneo. UN والاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على مسألة الأمن، وعدم الانتشار ونزع السلاح في منطقة البحر المتوسط.
    La delegación del Japón asigna gran importancia al principio del consenso en la Quinta Comisión y a la integridad del proceso intergubernamental. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على مبدأ توافق الآراء في اللجنة الخامسة وعلى نزاهة العملية الحكومية الدولية.
    Su delegación asigna gran importancia a la función de los órganos creados en virtud de tratados y aprecia considerablemente su labor en materia de derechos humanos. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على دور هيئات المعاهدات ويقدّر إلى حد كبير عملها في مجال حقوق الإنسان.
    Rusia asigna gran importancia a la aplicación del programa de socorro de emergencia de las Naciones Unidas para 200.000 desplazados internos de Chechenia que actualmente se encuentran asentados en regiones adyacentes a la Federación de Rusia. UN وروسيا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة لﻹغاثة الطارئة لصالح ٠٠٠ ٢٠٠ من المشردين داخليا من الشيشان الذين فروا والذين يستوطنون حاليا في مناطق الاتحاد الروسي المجاورة للشيشان.
    Eslovaquia, como país que utiliza la energía nuclear únicamente con fines pacíficos, asigna gran importancia a los dos aspectos de la agenda nuclear, la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. UN وسلوفاكيا، باعتبارها من البلدان التي تستخدم الطاقة النووية لﻷغراض السلمية فقط، تعلق أهمية كبيرة على كلا جانبي البرنامج النووي، وعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    En la República Federal de Alemania se asigna gran importancia al mejoramiento de la situación de la mujer en la industria y el comercio y en el mercado de trabajo. UN تعلق أهمية كبيرة في جمهورية ألمانيا الاتحادية على تحسين حالة المرأة في الصناعة، وفي التجارة، وفي سوق العمل.
    En ese contexto, el Gobierno de Etiopía asigna gran importancia a la adopción de los dos protocolos facultativos. UN وذكرت في ذلك الصدد أن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على اعتماد البروتوكولين الاختياريين.
    Colombia asigna gran importancia al proyecto de declaración sobre la protección de los defensores de los derechos humanos que preparó la Comisión de Derechos Humanos. UN ثم قالت إن كولومبيا تولي أهمية كبيرة لمشروع اﻹعلان المتعلق بحماية المدافعين عن حقوق اﻹنسان الذي أعدته لجنة حقوق اﻹنسان.
    El Japón asigna gran importancia a este tema ya que con estas armas realmente se matan a personas en los diversos conflictos del mundo. UN واليابان تولي أهمية كبيرة لهذه المسألة إذ أن هذه اﻷسلحة هي التي تقتل الناس بالفعل في مختلف الصراعات في أنحاء العالم.
    En su condición de Estado ribereño, Nigeria le asigna gran importancia a la protección del medio marino y los recursos marinos, así como a su desarrollo sostenible. UN ونيجيريا، كدولة ساحلية، تولي أهمية كبيرة لحماية البيئة البحرية والموارد البحرية وتنميتها المستدامة.
    Para concluir, deseo reafirmar que mi delegación asigna gran importancia a la labor de la Corte Internacional de Justicia. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد أن وفدي يولي أهمية كبيرة لأعمال محكمة العدل الدولية.
    Kuwait asigna gran importancia a las medidas del Consejo de Seguridad para hacer que se retiren esos puestos. UN إن الكويت تعلق أهمية كبرى على قيام مجلس اﻷمن باتخاذ إجراء ﻹزالة هذه المخافر .
    La delegación de Madagascar asigna gran importancia al fortalecimiento de la capacidad nacional y a la formación de personal directivo nacional. UN وأعلن أن وفده يعلق أهمية كبرى على تعزيز القدرات الوطنية وتدريب الرؤساء التنفيذيين الوطنيين.
    Chile asigna gran importancia a la cooperación con los órganos regionales que se ocupan de la cuestión indígena. UN وقال إن شيلي تعلق أهمية بالغة على التعاون مع الهيئات الإقليمية التي تتناول قضايا الشعوب الأصلية.
    En la República Federal de Alemania se asigna gran importancia a la igualdad de acceso de las mujeres a cargos con competencia decisoria en todos los niveles. UN وتعلق أهمية كبيرة في جمهورية ألمانيا الاتحادية على وصول المرأة على قدم المساواة إلى مناصب صنع القرار على كل المستويات.
    Sudáfrica, por lo tanto, asigna gran importancia a la labor que hasta ahora ha realizado el Organismo con respecto a la seguridad nuclear, radiológica y en materia de desechos. UN ولذا فإن جنوب أفريقيا تولي أهمية كبرى للعمل الذي اضطلعت به الوكالة حتى اﻵن بشأن الأمان النووي واﻹشعاعي وأمان النفايات.
    80. La delegación de Ucrania asigna gran importancia a las actividades de los organismos de los tratados de derechos humanos. UN ٨٠ - ومضى يقول إن وفده يولي اهتماما كبيرا لﻷنشطة التي تضطلع بها هيئات معاهدات اﻷمم المتحدة.
    La República Islámica del Irán asigna gran importancia a la función del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, que consiste en llevar justicia a la región. UN إن جمهورية إيران اﻹسلامية تعلﱢق أهمية كبيرة على دور المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ﻹقامة العدالة في المنطقة.
    También asigna gran importancia a la aplicación del Programa Mundial de Acción. UN وهي تعقد أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    asigna gran importancia a las zonas libres de armas nucleares como vehículo para proporcionar garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el TNP. UN وأضافت أن وفد بلادها يعلق أهمية بالغة على هذه المناطق باعتبارها أداة لتوفير ضمانات الأمن السلبية للدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية.
    84. El Sr. Seibert (Alemania) dice que su delegación asigna gran importancia a las garantías negativas de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares y está a dispuesta a trabajar para encontrar una redacción aceptable para todas las delegaciones. UN 84 - السيد سيبيرت (ألمانيا): قال إن وفده يعلِّق أهمية بالغة على تقديم تأكيدات أمنية سلبية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ومستعد للعمل من أجل التوصل إلى لغة تقبلها الوفود جميعها.
    El Sr. Maerli (Noruega) dice que su delegación asigna gran importancia a la labor del OIEA para fomentar la no proliferación nuclear, particularmente mediante el fortalecimiento del sistema general de salvaguardias. UN 13 - السيد مايرلي (النرويج): قال إن وفده يُعلِّق أهمية كبيرة على الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز عدم الانتشار النووي، وخاصة من خلال دعم نظام الضمانات الشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus