"asigna una" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعلق
        
    • وتعلق
        
    • يعلق
        
    • ويولي
        
    • تعلّق
        
    • ويعلق
        
    • تخصص مبلغاً
        
    • ويعلﱢق
        
    Bulgaria asigna una gran prioridad a su integración en la Unión Europea y en el fortalecimiento de sus relaciones comerciales con otros países. UN إن بلغاريا تعلق أولوية عليا على اندماجها في الجماعة اﻷوروبية وتعزيز علاقاتها التجارية مع البلدان اﻷخرى.
    Islandia asigna una permanente importancia a los esfuerzos internacionales tendientes a lograr un medio ambiente mundial que conduzca a un crecimiento económico que origine fuentes de trabajo. UN وايسلندا تعلق أهمية متواصلة على الجهود الدولية الرامية إلى خلق بيئة عالمية تفضي إلى نمو اقتصادي يفتح أبواب العمل.
    Azerbaiyán asigna una gran importancia al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتعلق أذربيجان أهمية كبيرة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي صدقت عليها.
    El Gobierno de Tailandia asigna una importancia especial al desarrollo social. UN وتعلق حكومة تايلند أهمية خاصة على التنمية الاجتماعية.
    Su delegación asigna una importancia particular a los párrafos 3 y 4 del proyecto de resolución que acaba de adoptarse y espera que pronto se les dé pleno cumplimiento. UN وقال إن وفده يعلق أهمية خاصة على الفقرتين ٣ و ٤ من مشروع القرار الذي اعتُمد وينتظر تطبيقهما تطبيقا كاملا.
    Por consiguiente, asigna una gran importancia a los esfuerzos tendientes a la eliminación definitiva de esas armas. UN وهي، من ثم، تعلق أهميـة كـبرى على الجهود الموجهة نحو القضاء في نهاية المطاف على اﻷسلحة النووية.
    El Gobierno de China asigna una gran importancia a las tareas del Relator Especial relativas a la intolerancia religiosa. UN تعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على إعمال المقرر الخاص المتعلقة بمسألة التعصب الديني.
    Por consiguiente, Alemania le asigna una importancia particular a esa cuestión. UN ومن ثم، تعلق ألمانيا أهمية خاصة على تلك المسألة.
    A ese respecto, se asigna una importancia decisiva al inicio del proceso de retorno de las personas expulsadas y desplazadas. UN وفي هذا السياق، تعلق أهمية حاسمة على البدء بعملية إعادة النازحين والذين شردوا بالقوة.
    Ghana asigna una gran importancia a la potenciación de las mujeres como asociadas en pie de igualdad para la formulación y aplicación de las políticas orientadas al desarrollo. UN إن غانا تعلق أهمية كبيرة على تمكين النساء لجعلهن شريكات متساويات في صياغة سياسات التنمية.
    El Gobierno asigna una gran importancia a la unidad nacional y al mantenimiento de la paz y la estabilidad. UN والحكومة تعلق أهمية كبرى على الوحدة الوطنية وصون السلام والاستقرار.
    Argelia está decididamente comprometida con la empresa del desarme, a la que asigna una importancia esencial. UN إن الجزائر ملتزمة التزاما راسخا بعملية نزع السلاح، وتعلق عليها أهمية كبرى.
    Kenya asigna una gran importancia a la cooperación en materia económica entre los países en desarrollo. UN وتعلق كينيا أهمية كبرى على التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Australia asigna una importancia considerable al proceso consultivo sobre los océanos y espera con interés participar activamente en las reuniones futuras. UN وتعلق استراليا أهمية كبرى على العملية التشاورية للمحيطات وتتطلع إلى المشاركة بنشاط في الاجتماعات المقبلة.
    Ucrania asigna una gran importancia a las cuestiones vinculadas con la migración forzada, los refugiados y los desplazados. UN وتعلق أوكرانيا أهمية كبرى على المسائل المتعلقة بالهجرة القسرية، وباللاجئين والمشردين.
    El Pakistán asigna una importancia particular a la plena realización del derecho al desarrollo. UN وتعلق باكستان أهمية خاصة على التنفيذ الكامل للحق في التنمية.
    Mi delegación asigna una gran importancia a la labor encaminada a fortalecer las Naciones Unidas y revitalizar la Asamblea General. UN ووفدي يعلق أهمية كبيرة على الأعمال الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة.
    Mi país asigna una importancia máxima a esta reunión, puesto que la cuestión de los países menos adelantados está entre nuestras principales inquietudes. UN وبلدي يعلق أهمية قصوى على هذا الاجتماع، لأن مسألة أقل البلدان نمواً هي أحد شواغلنا الرئيسية.
    Mi delegación asigna una gran importancia a la cuestión de la reunificación pacífica de la península de Corea. UN ووفد بلدي يعلق أهمية كبرى على مسألة إعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية سلميا.
    Mi delegación asigna una gran importancia al continuo funcionamiento de esas medidas de fomento de la confianza. UN ويولي وفدي أهمية بالغة لاستمرار هذه العملية لتدابير لبناء الثقة.
    La República de Corea asigna una especial atención a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. UN إن جمهورية كوريا تعلّق أهمية خاصة على التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    La Federación de Rusia asigna una gran importancia a la labor del Tribunal para Rwanda. UN ويعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على أعمال محكمة رواندا.
    1. asigna una cantidad de 140.400 dólares de los EE.UU. para atender a los gastos consignados en el presupuesto provisional de la Comisión Preparatoria durante el período comprendido entre el 20 de noviembre y el 31 de diciembre de 1996, según se indica en el anexo I; UN ١- تخصص مبلغاً قدره ٠٠٠ ٠٤١ دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية نفقات الميزانية المؤقتة للجنة التحضيرية خلال الفترة من ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، على النحو المبين في المرفق اﻷول؛
    La Unión Europea asigna una importancia especial a la cooperación entre la OSCE y los Asociados Mediterráneos para la Cooperación. UN ويعلﱢق الاتحاد اﻷوروبي أهمية خاصة على التعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والشركاء من أجل التعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus