Informe del Secretario General sobre los centros de información de las Naciones Unidas en 1994; asignación de recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas | UN | تقرير اﻷمين العام عن مراكز اﻹعلام في عام ١٩٩٤؛ تخصيص الموارد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة |
Centros de información de las Naciones Unidas en 1998: asignación de recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas | UN | مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عام ١٩٩٨: تخصيص الموارد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة |
Centros de información de las Naciones Unidas en 1999: asignación de recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas | UN | مراكز الأمم المتحدة للإعلام في عام 1999: تخصيص الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Con excepción de la contratación de un puesto de categoría subalterna aprobada en diciembre de 2007, la asignación de recursos del presupuesto ordinario se ha mantenido prácticamente invariable desde 2003. | UN | وباستثناء زيادة وظيفة واحدة لموظف مبتدئ تمت الموافقة عليها في كانون الأول/ديسمبر 2007، فقد ظلت الاعتمادات في الميزانية العادية على المستوى ذاته تقريبا منذ عام 2003. |
A fin de mantener ese núcleo de competencia técnica y desempeñar las funciones de secretaría básicas, esa capacidad debe estabilizarse y asegurarse mediante una mayor asignación de recursos del presupuesto ordinario. | UN | ولكي يتسنى الحفاظ على الخبرة الفنية الرئيسية والتمكّن من أداء مهام الأمانة الأساسية، فلا بد من أن تكون هذه القدرات مستقرة ومضمونة من خلال زيادة الاعتمادات في الميزانية العادية. |
Se ha formulado el programa de cooperación técnica de la CEPAL como complemento de la asignación de recursos del presupuesto ordinario. | UN | ويرمي برنامج التعاون التقني للجنة الاقتصادية إلى استكمال مخصصات موارد الميزانية العادية. |
c) Centros de información de las Naciones Unidas en 1998: asignación de recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas (A/AC.198/1999/4); | UN | )ج( مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عام ١٩٩٨: تخصيص الموارد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة A/AC.198/1999/4)(؛ |
c) “Centros de información de las Naciones Unidas en 1998: asignación de recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas” (A/AC.198/1999/4); | UN | )ج( " مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عام ١٩٩٨: تخصيص الموارد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة )A/AC.198/1999/4(؛ |
d) Centros de información de las Naciones Unidas en 1999: asignación de recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas (A/AC.198/ 2000/5); | UN | (د) مراكز الأمم المتحدة للإعلام في عام 1999: تخصيص الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة (A/AC.198/2000/5)؛ |
d) " Centros de información de las Naciones Unidas en 1999: asignación de recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas " (A/AC.198/2000/5); | UN | (د) " مراكز الأمم المتحدة للإعلام في عام 1999: تخصيص الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة " (A/AC.198/2000/5)؛ |
7. La cuestión de la asignación de recursos del presupuesto ordinario también se ha reflejado en el informe de la OSSI, en el que se recomendaba que el Secretario General informase detalladamente a la Asamblea General sobre el modo en que la persistente escasez de fondos del presupuesto ordinario repercutiría en las actividades previstas en el mandato. | UN | 7 - وترد مسألة تخصيص الموارد من الميزانية العادية أيضا في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي أوصى بأن يحـيط الأمين العام الجمعية العامة علما بكيفية تأثير النقص المستمر في مخصصات الميزانية العادية على الأنشطة المقررة للمفوضية. |
Lo hacemos porque consideramos que en el párrafo 3 del proyecto de resolución A/C.1/63/L.13 y el párrafo 5 del proyecto de resolución A/C.1/63/L.42 se estipula la asignación de recursos del presupuesto ordinario para actividades que no están bien definidas. | UN | ونحن نفعل ذلك لأنه، في رأينا، الفقرة 3 من مشروع القرار A/C.1/63/L.13، والفقرة 5 من مشروع القرار A/C.1/63/L.42 تنصان على تخصيص الموارد من الميزانية العادية لأنشطة ليست محددة بدقة أو لمخصصات غير محددة بدقة. |
b) En sus informes al Comité Ejecutivo la Secretaría presentará, en lenguaje llano, información completa sobre la asignación de recursos del presupuesto ordinario o de fondos extrapresupuestarios a los subprogramas y a los elementos de los programas dentro de sus respectivos programas de trabajo. | UN | (ب) تقدم الأمانة العامة، في شكل سهل الاستعمال، في التقارير التي ترفعها إلى اللجنة التنفيذية، معلومات مستوفاة حول تخصيص الموارد من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية إلى البرامج الفرعية والبنود البرنامجية المدرجة في برامج العمل الخاصة بها. |
b) En sus informes al Comité Ejecutivo la Secretaría presentará, en lenguaje llano, información completa sobre la asignación de recursos del presupuesto ordinario o de fondos extrapresupuestarios a los subprogramas y a los elementos de los programas dentro de sus respectivos programas de trabajo. | UN | (ب) تقدم الأمانة العامة، في شكل سهل الاستعمال، في التقارير التي ترفعها إلى اللجنة التنفيذية، معلومات مستوفاة حول تخصيص الموارد من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية إلى البرامج الفرعية والبنود البرنامجية المدرجة في برامج العمل الخاصة بها. |
Con excepción de la creación de un puesto de categoría subalterna aprobada en diciembre de 2007, la asignación de recursos del presupuesto ordinario se ha mantenido prácticamente invariable desde 2003. | UN | وباستثناء زيادة وظيفة واحدة لموظف مبتدئ تمت الموافقة عليها في كانون الأول/ديسمبر 2007، ظلت الاعتمادات في الميزانية العادية تقريباً عند المستوى ذاته منذ عام 2003. |
A fin de mantener ese núcleo de competencia técnica y desempeñar las funciones de secretaría básicas, esa capacidad debe estabilizarse y asegurarse mediante una mayor asignación de recursos del presupuesto ordinario. | UN | ومن أجل المحافظة على هذه الخبرة الرئيسية والتمكّن من أداء وظائف الأمانة الأساسية، يحتاج الأمر إلى إضفاء الاستقرار على هذه القدرات وضمانها من خلال زيادة الاعتمادات في الميزانية العادية. |
A fin de mantener ese núcleo de competencia técnica y desempeñar las funciones de secretaría básicas, esa capacidad debe estabilizarse y asegurarse mediante una mayor asignación de recursos del presupuesto ordinario. | UN | إذ لا بد، تحقيقاً لهذا الغرض، من أن تكون هذه الموارد البشرية مستقرَّة ومضمونة من خلال زيادة الاعتمادات في الميزانية العادية. |
Salvo la creación de un puesto de categoría subalterna aprobada en diciembre de 2007 y un puesto de categoría P-4 aprobado en diciembre de 2011, la asignación de recursos del presupuesto ordinario se ha mantenido prácticamente invariable desde 2003. | UN | ذلك أنه، باستثناء إضافة وظيفة واحدة لموظف مبتدئ تمَّت الموافقة عليها في كانون الأول/ديسمبر 2007 ووظيفة واحدة برتبة ف-4 تمَّت الموافقة عليها في كانون الأول/ديسمبر 2011، ظلّت الاعتمادات في الميزانية العادية عند المستوى ذاته تقريباً منذ عام 2003. |
Con excepción de la creación de un puesto de categoría subalterna aprobada en diciembre de 2007 y un puesto de categoría P-4 aprobado en diciembre de 2011, la asignación de recursos del presupuesto ordinario se ha mantenido prácticamente invariable desde 2003. | UN | ذلك أنه، باستثناء إضافة وظيفة واحدة لموظف مبتدئ تمت الموافقة عليها في كانون الأول/ديسمبر 2007 ووظيفة واحدة برتبة ف-4 تمت الموافقة عليها في كانون الأول/ديسمبر 2011، ظلت الاعتمادات في الميزانية العادية عند المستوى ذاته تقريباً منذ عام 2003. |
El programa de cooperación técnica de la CEPAL se ha formulado como complemento de la asignación de recursos del presupuesto ordinario. | UN | ويرمي وضع برنامج التعاون التقني للجنة الاقتصادية إلى استكمال مخصصات موارد الميزانية العادية. |
El programa de cooperación técnica de la CEPAL se ha formulado como complemento de la asignación de recursos del presupuesto ordinario. | UN | وقد صمم برنامج التعاون التقني للجنة الاقتصادية بغرض استكمال مخصصات موارد الميزانية العادية. |