"asignaciones del presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مخصصات الميزانية
        
    • المخصصات من الميزانية
        
    Sus actividades normativas se financian con cargo a asignaciones del presupuesto ordinario. UN وتمول أنشطتها المعهودة من مخصصات الميزانية العادية.
    La mayor parte del presupuesto total de la CEPE se derivó de asignaciones del presupuesto ordinario. UN ويأتي الجزء اﻷكبر من الميزانية الكلية للجنة من مخصصات الميزانية العادية.
    Los datos iniciales muestran que, en la actualidad, se considera que aproximadamente el 44% de las asignaciones del presupuesto por programas contribuyen de forma fundamental o significativa a resultados que favorecen la igualdad entre los géneros. UN وتُـظهر البيانات الأولية، في الوقت الحالي، أن ما يقارب من 44 في المائة من مخصصات الميزانية البرنامجية يجري تقييمها بوصفها تساهم بصورة رئيسية أو كبيرة في نتائج المساواة بين الجنسين.
    Desglose por regiones de las asignaciones del presupuesto por programas sobre la base de las puntuaciones del índice de igualdad entre los géneros UN الشكل 4: مخصصات الميزانية البرنامجية للمساواة بين الجنسين بناء على تقديرات مؤشر المساواة بين الجنسين.
    Sin embargo, en aras de la transparencia, la nota 16 muestra el estado de las asignaciones del presupuesto ordinario para el ONU-Hábitat correspondientes al ejercicio corriente. UN بيد أن الملاحظة 16 تبين، لأغراض الشفافية، حالة المخصصات من الميزانية العادية لموئل الأمم المتحدة، في الفترة الحالية.
    No obstante, la congelación de las asignaciones del presupuesto ordinario para becas universitarias del Organismo era irreversible, dando lugar a que el programa de becas dependiera de la continuidad de la financiación para proyectos. UN إلا أنه لم يكن بالوسع إلغاء تجميد مخصصات الميزانية العادية للمنح الجامعية على نطاق الوكالة، مما جعل برنامج المنح يتوقف على استمرار تمويل مشروع.
    De esa cifra, la disminución de 2 millones de dólares obedecía a un aumento en las asignaciones del presupuesto ordinario a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, por el mismo monto. UN ومن أصل هذا الرقم، يعزى تخفيض مبلغ مليوني دولار إلى زيادة في مخصصات الميزانية العادية إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بنفس المبلغ.
    Cuadro 5. asignaciones del presupuesto Nacional para el DAM - Años seleccionados de informes disponibles UN الجدول 5: مخصصات الميزانية الوطنية لإدارة شؤون المرأة - سنوات مختارة من التقارير الموفرة
    Cuadro 5 asignaciones del presupuesto Nacional para el DAM - Años seleccionados Programa Financiación UN الجدول 5: مخصصات الميزانية الوطنية لإدارة شؤون المرأة - سنوات مختارة من التقارير المتوفرة
    Ampliación de las asignaciones del presupuesto por programas UN تمديد مخصصات الميزانية البرنامجية
    Las tasas de ampliación de las asignaciones del presupuesto por programas con cargo a otros recursos prorrogadas correspondientes a las regiones de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y Asia Oriental y el Pacífico fueron del 35% y el 32%, respectivamente. UN وبلغت معدلات تمديد مخصصات الميزانية البرنامجية من الموارد الأخرى، لمنطقة أوروبا الوسطى والشرقية، ورابطة الدول المستقلة ومنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، 35 في المائة و 32 في المائة على التوالي.
    Desde el año 2000, las asignaciones del presupuesto ordinario del subprograma 2 para la financiación de los órganos creados en virtud de los tratados, ahora consolidado en la División del Consejo de Derechos Humanos y consistente en gastos de personal principalmente, han aumentado de 6,1 millones de USD a 17,6 millones de USD para un bienio. UN منذ عام 2000، زادت مخصصات الميزانية العادية المنصوص عليها بموجب البرنامج الفرعي 2 الخاصة بدعم اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، المدرجة الآن في إدارة معاهدات حقوق الإنسان والتي تتألف بشكل أساسي من تكاليف الموظفين، من 6.1 ملايين دولار أمريكي في فترة السنتين إلى 17.6 مليون دولار أمريكي لفترة السنتين.
    asignaciones del presupuesto ordinario UN أعيد إدراجه مخصصات الميزانية العادية
    Factores externos: El Gobierno del Sudán está comprometido a reformar el sector penitenciario y de la justicia en Darfur y está dispuesto a destinar los fondos necesarios mediante asignaciones del presupuesto nacional. UN تلتزم حكومة السودان بإدخال إصلاحات على قطاع السجون والعدالة في دارفور، وتكون على استعداد لتخصيص التمويل اللازم عن طريق مخصصات الميزانية الوطنية.
    a) Las sumas que la CP reciba de las asignaciones del presupuesto básico de la Convención para sufragar los gastos administrativos y de funcionamiento del Mecanismo Mundial. UN )أ( المبالغ التي يتلقّاها المؤتمر من مخصصات الميزانية اﻷساسية للاتفاقية لتغطية نفقات إدارة وتشغيل اﻵلية العالمية.
    a) Las sumas que la Conferencia reciba de las asignaciones del presupuesto básico de la Convención para sufragar los gastos administrativos y de funcionamiento del Mecanismo Mundial. UN (أ) المبالغ التي يتلقاها المؤتمر من مخصصات الميزانية الأساسية للاتفاقية لتغطية نفقات إدارة وتشغيل الآلية العالمية.
    a) Las sumas que la Conferencia reciba de las asignaciones del presupuesto básico de la Convención para sufragar los gastos administrativos y de funcionamiento del Mecanismo Mundial. UN (أ) المبالغ التي يتلقاها المؤتمر من مخصصات الميزانية الأساسية للاتفاقية لتغطية نفقات إدارة وتشغيل الآلية العالمية.
    Los proyectos también permiten al OOPS complementar sus asignaciones del presupuesto ordinario en aspectos fundamentales como la hospitalización. UN وهي أيضا تمكن الأونروا من تعزيز مخصصات الميزانية العادية في مجالات رئيسية (مثل العلاج في المستشفيات).
    Los proyectos también permiten al OOPS complementar sus asignaciones del presupuesto ordinario en aspectos fundamentales como la hospitalización. UN وهي أيضا تمكن الأونروا من تعزيز مخصصات الميزانية العادية في مجالات رئيسية (مثل العلاج في المستشفيات).
    En las próximas negociaciones, Noruega procurará encontrar un mejor equilibrio entre las asignaciones del presupuesto ordinario y las contribuciones voluntarias para esas actividades, ya que siempre ha creído que la labor de la Organización en el campo de los derechos humanos merece una proporción significativamente mayor de fondos del presupuesto ordinario. UN وستعمل النرويج جاهدة في المفاوضات القادمة من أجل توازن أفضل بين مخصصات الميزانية العادية والمساهمات الطوعية لتلك الأنشطة، ذلك أنها تعتقد دائما أن عمل المنظمة في مجال حقوق الإنسان يستحق نسبة من تمويل الميزانية العادية أكبر بكثير.
    Sin embargo, en aras de la transparencia, el estado de las asignaciones del presupuesto ordinario a ONU-Hábitat correspondientes al ejercicio en curso se incluye en el estado financiero I, y los activos y pasivos conexos, si los hubiera, en el estado financiero II. UN بيد أنه، لأغراض الشفافية، ترد حالة المخصصات من الميزانية العادية لموئل الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، في الفترة الحالية، في البيان الأول، وترد حالة الأصول والخصوم ذات الصلة، إن وجدت، في البيان الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus