"asignado a cada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المخصص لكل
        
    • المسموح به لكل
        
    • المخصصة لكل
        
    • الذين ألحقوا
        
    • ألحقوا بالمرفق
        
    • الملحقين بالمرفق
        
    • المخصص له
        
    • ملؤها من كل
        
    Cuando se reconozca la necesidad de construir locales comunes, los gastos se prorratearán entre los organismos participantes, sobre la base del espacio asignado a cada uno de ellos. UN وحيثما تقرر أن هناك حاجة الى إنشاء أماكن عمل مشتركة، توزع تكاليف التشييد بالتناسب على الوكالات المشاركة على أساس الحيز المخصص لكل واحدة منها.
    El tiempo asignado a cada uno de nosotros es con frecuencia demasiado breve para cosechar los beneficios de nuestras propias iniciativas. UN والوقت المخصص لكل منا يكون غالبا أقصر مما ينبغي بحيث لا يتسنى لنا حصاد ثمار مبادراتنا الخاصة.
    d) El Presidente podrá limitar el tiempo asignado a cada orador. UN )د( يجوز للرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم.
    d) El Presidente podrá limitar el tiempo asignado a cada orador. UN )د( يجوز للرئيس أن يحد من الوقت المسموح به لكل متكلم.
    Dentro del grupo de los criterios complementarios, el número de puntos asignado a cada uno puede servir para ajustar el valor de un criterio determinado. UN ويمكن، في مجموعة المعايير التكميلية، استخدام عدد النقط المخصصة لكل معيار، في تعديل عامل الترجيح لكل معيار انفرادي.
    Los participantes se preguntaron por qué no se les había dado indicación alguna del presupuesto asignado a cada mandato. UN وتساءل المشتركون عن سبب عدم إطلاعهم على الميزانية المخصصة لكل ولاية من الولايات.
    40. Es responsabilidad del Oficial médico de la fuerza/Oficial médico jefe velar por que al comienzo de la misión se informe a todo el personal acerca de las instalaciones médicas responsables de su atención, y por que se notifique a todas las instalaciones médicas quién está asignado a cada una de ellas. UN 40 - تقع على عاتق المسؤول الطبي للقوة/رئيس الخدمات الطبية مسؤولية التأكد من أن جميع الأفراد قد أحيطوا علماً عند التحاقهم بالبعثة بالمرافق الطبية المسؤولة عن رعايتهم، والتأكد من أن جميع المرافق الطبية قد أُخطرت بالنسبة للأشخاص الذين ألحقوا بالمرفق.
    El plazo aproximado asignado a cada etapa será el siguiente: UN ويكون الوقت التقريبي المخصص لكل خطوة على النحو التالي:
    :: Algunos Presidentes estimaban que el aumento del volumen de trabajo era un problema y señalaron la dificultad de completar la labor durante el tiempo asignado a cada período de sesiones. UN :: أشار بعض الرؤساء إلى أن حجم العمل المتزايد يمثل مشكلة وأن من الصعب إنجاز العمل في الوقت المخصص لكل دورة.
    En el acuerdo se consignará el nivel de emisión respectivo asignado a cada una de las Partes en dicho acuerdo. UN ويحدَّد في ذلك الاتفاق مستوى الانبعاثات المخصص لكل طرف من الأطراف على حدة.
    Aún no se conoce el monto exacto asignado a cada año. UN ومبلغ التمويل المحدد المخصص لكل عام غير معروف حتى الآن.
    d) El Presidente podrá limitar el tiempo asignado a cada orador. UN )د( يجوز للرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم.
    d) El Presidente podrá limitar el tiempo asignado a cada orador. UN )د( يجوز للرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم.
    d) El Presidente podrá limitar el tiempo asignado a cada orador. UN )د( يجوز للرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم.
    d) El Presidente podrá limitar el tiempo asignado a cada orador; UN )د( يجوز للرئيس أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم؛
    Debería proporcionarse información precisa sobre el presupuesto asignado a cada mandato. UN وطالبوا بتوفير معلومات دقيقة عن الميزانية المخصصة لكل ولاية.
    En 2003, el espacio asignado a cada preso se había fijado en 4 metros cuadrados. UN وفي عام 2003 حُدِّدت المساحة المخصصة لكل سجين بأربعة أمتار مربعة.
    El calendario y la organización de los trabajos propuestos se han elaborado sobre la base de la experiencia anterior respecto del examen por la Junta de temas análogos del programa, habida cuenta del tiempo asignado a cada grupo de temas. UN أعد الجدول الزمني وتنظيم اﻷعمال المقترحين على أساس الخبرة التي اكتسبت سابقا فيما يتصل بنظر المجلس في بنود جدول اﻷعمال المتشابهة، مع مراعاة الفترة الزمنية المخصصة لكل مجموعة من البنود.
    41. Es responsabilidad del oficial jefe del servicio médico/oficial del servicio médico de la fuerza velar por que se informe a todo el personal al incorporarse a la misión acerca de las instalaciones médicas responsables de su atención y por que se notifique a todas las instalaciones médicas quién está asignado a cada una de ellas. UN " 41 - تقع على عاتق المسؤول الطبي للقوة/رئيس الخدمات الطبية مسؤولية التأكد من أن جميع الأفراد قد أحيطوا علما عند التحاقهم بالبعثة بالمرافق الطبية المسؤولة عن رعايتهم، والتأكد من أن جميع المرافق الطبية قد أخطرت بالنسبة للأشخاص الذين ألحقوا بالمرفق.
    41. Es responsabilidad del oficial jefe del servicio médico de la fuerza velar por que se informe a todo el personal al incorporarse a la misión acerca de las instalaciones médicas responsables de su atención y por que se notifique a todas las instalaciones médicas quién está asignado a cada una de ellas. UN " 41 - وتقع على عاتق رئيس الشؤون الطبية/المسؤول الطبي للقوة مسؤولية التأكد من أن جميع الأفراد قد أحيطوا علماً عند التحاقهم بالبعثة بالمرافق الطبية المسؤولة عن رعايتهم، والتأكد من أن جميع المرافق الطبية قد أُخطرت بالأشخاص الملحقين بالمرفق.
    Está previsto que el Coordinador trabaje en estrecha colaboración con varias secciones que participarán en el proceso general del pago de facturas con el fin de determinar y establecer procedimientos paso a paso para el proceso eficaz y efectivo de todo tipo de pagos, y que tendrá en consideración las funciones y el tiempo asignado a cada sección interesada. UN ويُتوقع من المنسق أن يعمل بالتعاون مع عدة أقسام لها ضلع في التحهيز العام لمدفوعات الفواتير بغية تحديد ووضع الإجراءات لكل خطوة من خطوات التجهيز الكفؤ والفعال لكل أنواع المدفوعات والتي تأخذ في الاعتبار دور كل قسم معني والوقت المخصص له.
    Dado que el número de candidatos se corresponde con el número de plazas asignado a cada región, declaro elegidos a esos candidatos y a los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus