En 2003 el presupuesto estatal asignado al Ministerio de Trabajo, Solidaridad Social y Familia con esta finalidad ascendió a 36.630 millones de lei. | UN | وفي عام 2003، كانت ميزانية الدولة المخصصة لوزارة العمل والتضامن الاجتماعي لهذا الغرض 630 36 مليون رول. |
La razón alegada es la escasez del presupuesto asignado al Ministerio de Justicia. | UN | والسبب الذي يُساق عادة هو محدودية الميزانية المخصصة لوزارة العدل. |
Para el ejercicio fiscal 2007/2008, se ha asignado al Ministerio de Salud un presupuesto de 139 millones de dólares. | UN | 66 - وتبلغ الميزانية المخصصة لوزارة الصحة 139 مليون دولار للفترة 2007-2008. |
El presupuesto asignado al Ministerio del Interior y Justicia para asistir a los desplazados se ha incrementado de 900 millones de pesos en 2009 a 2.300 millones en 2010. | UN | وأضاف أن الميزانية المخصصة لوزارة الداخلية والعدل من أجل مساعدة المشردين قد زادت من 900 مليون بيزو في عام 2009 إلى 2.3 مليار بيزو في عام 2010. |
Sírvanse indicar el porcentaje del presupuesto nacional asignado al Ministerio, y si la ampliación de funciones se ha correspondido con un incremento de los recursos financieros y humanos del Ministerio. | UN | ويرجى بيان النسبة المئوية من الميزانية الوطنية المخصصة للوزارة وتوضيح ما إذا كانت مواردها المالية والبشرية قد زادت نتيجة لتوسيع اختصاصاتها. |
Ha aumentado la remuneración de los magistrados, como también lo ha hecho el presupuesto asignado al Ministerio de Justicia que pasó de 2.167.600.000 francos CFA en 2008 a 4.436.700.000 francos CFA en 2011. | UN | وشهدت مرتبات القضاة ارتفاعاً، شأنها شأن الميزانية المخصصة لوزارة العدل التي ارتفعت من 000 600 167 2 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية لتبلغ 000 700 436 4 فرنك في عام 2011. |
Además, desea información sobre el presupuesto asignado al Ministerio de Acción Social y Adelanto de la Mujer y al Ministerio de Derechos Humanos, Reforma Institucional y Relaciones con la Asamblea Nacional, que tienen a su cargo asegurar el cumplimiento de las disposiciones de la Convención. | UN | كما أعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات بشأن الميزانية المخصصة لوزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة ووزارة حقوق الإنسان والإصلاح المؤسسي والعلاقات مع الجمعية الوطنية اللتين تتحملان مسؤولية كفالة تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Para el ejercicio fiscal 2007/2008, se ha asignado al Ministerio de Educación, Deportes y Actividades Recreativas un presupuesto de 152 millones de dólares18. | UN | وتبلغ الميزانية المخصصة لوزارة التعليم والرياضة والترويح 152 مليون دولار للفترة 2007-2008(18). |
1187. El presupuesto asignado al Ministerio de Educación en 1999 representó el 3,0% del PIB, el 6,44% del presupuesto nacional y el 17,6% del gasto del sector social. | UN | 1190- مثلت الميزانية المخصصة لوزارة التعليم في عام 1999 نسبة 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، و6.44 في المائة من الميزانية الوطنية، و17.6 في المائة من نفقات القطاع الاقتصادي. |
En 2004, el presupuesto de funcionamiento asignado al Ministerio fue de 13 millones de gourdes; en 2006, ese presupuesto pasó a 36 millones y, en 2007, fue de 44 millones. | UN | في عام 2004، كانت الميزانية التشغيلية المخصصة لوزارة شؤون المرأة وحقوقها (13) مليون غورد، وفي عام 2006 أصبحت (36) مليونا، وفي عام 2007 (44) مليونا. |
52. El Comité recomienda al Estado parte, como ya se ha indicado, que incremente sustancialmente el presupuesto asignado al Ministerio de la Mujer y de Coordinación de la Acción Social para que éste pueda ofrecer servicios sociales y de protección eficaces a las familias más vulnerables. | UN | 52- توصي اللجنة، كما ذكر سابقاً، بأن تزيد الدولة الطرف بقدر هام الميزانية المخصصة لوزارة المرأة والشؤون الاجتماعية لضمان تمكنها من توفير الحماية الفعالة والخدمات الاجتماعية للأسر الأكثر ضعفاً. |
Preocupa al Comité que la reducida proporción del presupuesto nacional asignado al Ministerio (0,5%) durante varios años no se haya modificado para que el organismo de coordinación de los derechos del niño pueda llevar a cabo sus funciones de manera eficaz. | UN | ويساور اللجنة القلق لعدم تغيير الحصة المتدنية البالغة 0.5 في المائة من الميزانية الوطنية المخصصة لوزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري منذ عدة سنوات من أجل تمكين الوزارة المسؤولة عن تنسيق شؤون حقوق الطفل من الاضطلاع بمهامها بفعالية. |
h) Aumentar apreciablemente el porcentaje del presupuesto nacional para el desarrollo asignado al Ministerio de Asuntos Sociales, de Promoción de la Mujer y del Niño: | UN | (ح) الزيادة في النسبة المخصصة لوزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل من ميزانية التنمية الوطنية؛ |
El Sr. Snoussi (Marruecos) dice que el presupuesto asignado al Ministerio de Desarrollo Social, la Familia y la Solidaridad, el mecanismo nacional que promueve los derechos de las mujeres, fue de 395.960 millones de dirhams en 2007 y 460.678 millones de dirhams en 2008, aproximadamente un 0,3% del presupuesto del Estado, lo que representa un incremento de más del 16%. | UN | 53 - السيدة سنوسي (المغرب): قالت إن الميزانية المخصصة لوزارة التنمية الاجتماعية والأسرة والتضامن بوصفها الآلية الوطنية للنهوض بحقوق المرأة بلغت 395.96 مليون درهم في عام 2007 و 460.678 مليون درهم في عام 2008 ،أي ما يمثل حوالي 0.3 في المائة من ميزانية الدولة، قد ازدادت بنسبة تفوق الـ 16 في المائة. |
46. A ese respecto, la estabilización del presupuesto asignado al Ministerio de Salud Pública entre 2010 y 2011, que ascendió a 123.000 millones de FCFA, ha permitido aumentar el personal y mejorar las infraestructuras. | UN | 46- وفي هذا الصدد، أدى الاستقرار في الميزانية المخصصة لوزارة الصحة بين عامي 2010 و2011 والتي بلغت قيمتها 123 مليار فرنك أفريقي(38) إلى زيادة عدد الموظفين وتعزيز الهياكل الأساسية في القطاع الصحي. |
16. La Dependencia de la Violencia Doméstica forma parte de un organismo nacional que presta servicios de asistencia social con financiación pública por valor de 850.000 liras maltesas (alrededor de 2,5 millones de dólares), cifra que representa el 32 por ciento del presupuesto asignado al Ministerio de la Familia y la Solidaridad Social. | UN | 16 - وتشكل وحدة مكافحة العنف العائلي جزءا من الوكالة الوطنية التي تقدم خدمات اجتماعية للدعم، والتي حصلت على 000 850 ليرة مالطية (حوالي 2.5 مليون دولار) من الحكومة، مما يمثل 32 في المائة من الميزانية المخصصة لوزارة الأسرة والتضامن الاجتماعي. |
152. Los esfuerzos por mejorar la infraestructura de salud del país se ponen de manifiesto en el presupuesto asignado al Ministerio competente. | UN | 152- يمكن أن تترجم الجهود المبذولة لتطوير البنية التحتية الصحية للبلد من خلال الميزانية المخصصة للوزارة المعنية. |
8. Por lo que respecta a la salud, la delegación señaló que el presupuesto asignado al Ministerio a cargo de este sector se había incrementado y había pasado de 48.690 millones de francos CFA en 2000 a 123.692 millones de francos CFA en 2013. | UN | 8- وفيما يتعلق بالصحة، أشار الوفد إلى أن الميزانية المخصصة للوزارة المكلفة بهذا القطاع قد ارتفعت في الفترة ما بين عامي 2000 و2013 من 48.69 مليار فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية إلى 692 123 مليار فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |