"asignados a la educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المخصصة للتعليم
        
    • المخصص للتعليم
        
    Los fondos asignados a la educación se decuplicaron en el último decenio. UN وزادت الأموال المخصصة للتعليم بمقدار عشرة أمثال خلال العقد الماضي.
    La lentitud con la que se desembolsan los fondos asignados a la educación en virtud del presupuesto nacional o su falta de entrega generan problemas importantes. UN ويؤدي بطء صرف الأموال المخصصة للتعليم في الميزانية الوطنية أو عدم صرفها، إلى مشاكل كبيرة.
    En los últimos años, los recursos asignados a la educación han continuado aumentando en forma significativa a pesar de las restricciones presupuestarias generales. UN وفي السنوات الأخيرة استمرت زيادة الموارد المخصصة للتعليم زيادة معتبرة رغم القيود الميزانوية العامة.
    Se ha informado de que los recursos asignados a la educación contienen un aumento significativo como resultado de ese compromiso. UN وأفيد أيضا بأنه تمت زيادة الموارد المخصصة للتعليم زيادة كبيرة نتيجة لهذا الالتزام.
    A estos efectos, se han aumentado los fondos asignados a la educación de conformidad con lo dispuesto en la legislación nacional, así como la prestación de asistencia operacional a todas las escuelas de Indonesia. UN وينفذ هذا بزيادة التمويل المخصص للتعليم على النحو الذي يقتضيه التشريع الوطني، فضلا عن تقديم المساعدة التشغيلية لجميع المدارس في إندونيسيا.
    62. En todo el mundo los recursos asignados a la educación son insuficientes y, en los casos en que se aplican programas de ajuste estructural, esos recursos son aun menores. UN ٦٢ - وتبدو الموارد المخصصة للتعليم في جميع أنحاء العالم غير كافية، كما أنها تبدو أكثر تقلصا في الحالات التي تنفذ فيها البرامج الاقتصادية للتكيف الهيكلي.
    Los pueblos indígenas igualmente gozan del derecho a la formulación de políticas de sus propios sistemas educativos e instituciones docentes, autogestión y autoadministración de los recursos asignados a la educación. UN ويحق لها كذلك أن تضع السياسات المتعلقة بنظمها ومؤسساتها التعليمية الخاصة بها ]وأن[ تدير بنفسها الموارد المخصصة للتعليم.
    Los pueblos indígenas tienen igualmente derecho a formular políticas en relación con sus propios sistemas de enseñanza y sus instituciones docentes, [y a] gestionar y administrar por sí mismos los recursos asignados a la educación. UN ويحق لها كذلك أن تضع السياسات المتعلقة بنظمها ومؤسساتها التعليمية الخاصة بها [وأن] تدير بنفسها الموارد المخصصة للتعليم.
    Para alcanzar estos objetivos habrá que basarse no solamente en los extremadamente limitados recursos asignados a la educación en el presupuesto del Estado, sino también en fuentes adicionales, como los fondos procedentes de la inversión extranjera, que deberían ser por término medio de 1,7 millones de dólares anuales. UN وسيعتمد تحقيق هذه الأهداف على توفر الاعتمادات المالية ليس من الموارد المحدودة للغاية لميزانية الدولة المخصصة للتعليم فحسب، وإنما أيضاً من مصادر التمويل الإضافية، بما في ذلك التمويل من الاستثمارات الأجنبية بمستوى يبلغ في المتوسط 1.7 مليون دولار أمريكي سنوياً.
    Además de garantizar la financiación de la educación, los instrumentos jurídicos que protegen el derecho a la educación pueden también orientar la forma en que el Estado utiliza los recursos asignados a la educación de conformidad con las obligaciones de derechos humanos. UN فعلاوة على تأمين الأموال للتعليم، قد تفيد الصكوك القانونية التي تحمي الحق في التعليم كذلك في توجيه الإجراءات التي تتخذها الدولة لاستخدام الموارد المخصصة للتعليم وفقا لالتزامات حقوق الإنسان.
    A esto se suman los programas de ajuste estructural, cuyas prescripciones están basadas en la simplificación del sector público y la reducción de los gastos sociales de manera que los ya escasos recursos asignados a la educación, la salud y la seguridad social disminuirán aún más. UN ويضاف إلى ذلك برامج التكيف الهيكلي التي تركز اقترحاتها العلاجية على تقليص القطاع العام وتخفيض النفقات الاجتماعية وهي اقتراحات من شأنها أن تؤدي إلى تخفيض الموارد المخصصة للتعليم والصحة والحماية الاجتماعية، وهي موارد أصلا ضئيلة.
    241. Todas las escuelas se financian de conformidad con las mismas normas y, por lo tanto, una tercera parte de los recursos asignados a la educación se destinan a escuelas en las que se enseña en ruso. UN ١٤٢ - تمول جميع المدارس وفقا لمعايير متساوية، لذا يعود ثلث الموارد المخصصة للتعليم إلى المدارس التي توفر التعليم باللغة الروسية.
    El Gobierno Federal ha propuesto, y probablemente ya haya aprobado, la cuadruplicación de los recursos asignados a la educación básica, nivel muy superior al recomendado por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe. UN وقد اقترحت الحكومة الاتحادية زيادة الموارد المخصصة للتعليم اﻷساسي بمقدار أربعة أمثال، بل ويحتمل أن تكون قد وافقت على وذلك لتصل الى مستوى أعلى كثيرا مما أوصت به اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Entre ellos cabe mencionar un considerable aumento de los recursos asignados a la educación y a la investigación científica, y al desarrollo de instituciones liberales democráticas que garanticen el libre intercambio de ideas y la libre investigación. UN ومن هذه التغييرات إحداث زيادة كبيرة في الموارد المخصصة للتعليم والبحوث العلمية وتطوير مؤسسات ليبرالية - ديمقراطية تضمن التبادل الحر للأفكار والبحث الحر.
    En la esfera de la educación y la salud se han efectuado importantes inversiones, y los fondos asignados a la educación representan el 13,5% del presupuesto nacional, mientras que las subvenciones otorgadas a programas administrados por organizaciones no gubernamentales representan el 37% del total de subvenciones públicas. UN وفي ميدان التعليم والصحة، تم توظيف استثمارات هامة، وتمثل حصة الأموال المخصصة للتعليم 13.5 في المائة من الميزانية الوطنية وحصة الإعانات المقدمة إلى البرامج التي تديرها المنظمات غير الحكومية 37 في المائة من المبلغ الكلي للإعانات العامة.
    f) Aumente los recursos (financieros y humanos) asignados a la educación especial e incremente el apoyo prestado a las familias que tienen hijos con discapacidades; UN (و) زيادة الموارد (المالية والبشرية) المخصصة للتعليم الخاص، وتعزيز الدعم المقدم إلى أسر الأطفال المعوقين.
    f) Incremente los recursos financieros y humanos asignados a la educación especial, así como la ayuda prestada a las familias con niños discapacitados; y UN (و) زيادة الموارد المالية والبشرية المخصصة للتعليم الخاص، وتعزيز الدعم المقدم إلى أسر الأطفال المعوقين؛
    e) Incremente los recursos, tanto humanos como económicos, asignados a la educación especial e intensifique el apoyo que se presta a los niños con discapacidades; UN (ه) زيادة الموارد المخصصة للتعليم الخاص، المالية منها والبشرية، وتعزيز الدعم المقدم للأطفال المعوقين؛
    Esos compromisos requieren que los acreedores y los donantes internacionales traduzcan sus palabras en acción. Además, requieren salvaguardias internas para asegurar que los fondos asignados a la educación lleguen a su destino previsto y que los derechos de matrícula no continúen bajo otro nombre. UN وتتطلب هذه الالتزامات أن يقوم الدائنون والمانحون بترجمة كلامهم إلى أعمال، كما تتطلب ضمانات داخلية للتأكد من وصول الأرصدة المخصصة للتعليم إلى غايتها المقصودة ومن عدم استمرار الرسوم المدرسية تحت خباء آخر.
    Como el número de trabajadores es muy alto, la mayor parte de los fondos asignados a la educación se gastan en los sueldos de los trabajadores, lo que significa que los fondos para inversiones de capital y equipo son insuficientes para una red tan amplia de establecimiento docentes. UN ونظراً لوجود عدد كبير من الموظفين تُنفَق النسبة الأكبر من الأموال المخصصة للتعليم على مرتبات العاملين، مما يعني أن الأموال المخصصة لأغراض الاستثمارات الرأسمالية والمعدات غير كافية لمثل هذه الشبكة الكبيرة.
    Sin embargo, la pandemia del VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas, junto con el nivel de recursos asignados a la educación, siguen socavando la productividad de la fuerza de trabajo en Kenya. UN ومع ذلك فإن انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية، فضلا عن مستوى الموارد المخصص للتعليم ما زالا يقوِّضان إنتاجية قوة العمل في كينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus