"asignará" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ستخصص
        
    • ويسند
        
    • وستخصص
        
    • تعيين
        
    • يوزع
        
    • ستعطي
        
    • بتعيين
        
    • سيخصص
        
    • ويخصص
        
    • ستولي
        
    • وستولي
        
    • ويحيل
        
    • سيولي
        
    • سوف يخصص
        
    • تعين
        
    Para su primer proyecto de orientación vocacional, se les asignará una carrera. Open Subtitles أول مشروع لكم عن المهارات الحياتية ستخصص لكم مهنة معينة
    Además, la Secretaría asignará una cantidad importante de fondos para actividades de traducción y de distribución mundial. UN وعلاوة على ذلك، ستخصص اﻷمانة قدرا كبيرا من اﻷموال للترجمة التحريرية وجهود التوزيع على الصعيد العالمي.
    El Presidente asignará funciones concretas a estas autoridades, que constituirán la Mesa del Seminario; UN ويسند الرئيس مسؤوليات محددة إلى هؤلاء الأعضاء الذين سيشكلون مكتب الحلقة الدراسية.
    Italia asignará una suma global de 720 millones de euros para ambos proyectos. UN وستخصص إيطاليا مبلغا قدره 720 مليون يورو لتغطية تكاليف ذينك المشروعين.
    Si no puedes permitirte un abogado, se te asignará uno de oficio. Open Subtitles اذا كنت لا تستطيع تحمل محتم سيتم تعيين واحد لك
    La cantidad presupuestada se asignará por igual a cada uno de los cuatro subprogramas. UN وسوف يوزع المبلغ المدرج في الميزانية بالتساوي على كل واحد من البرامج الفرعية .
    Por último, se asignará prioridad a las mujeres y los niños mediante una estrategia mundial de protección y promoción de la salud. UN وأخيرا، فإن استراتيجية عالمية لحماية الصحة وتعزيزها ستعطي اﻷولوية للنساء واﻷطفال.
    Expresa también la seguridad de que esta Asamblea asignará los recursos necesarios, tanto administrativos como financieros, para facilitar las funciones del Alto Comisionado. UN كما تعرب عن اقتناعها بأن الجمعية ستخصص الموارد اﻹدارية والمالية الضرورية لتيسير مهام المفوض السامي.
    Tenemos entendido que la Secretaría asignará a esta enmienda la signatura A/C.1/49/L.52. UN ونحن نفهم أن اﻷمانة العامة ستخصص الرمز A/C.1/49/L.52 لهذا التعديل.
    Además, la Secretaría asignará una cantidad importante de fondos para actividades de traducción y de distribución mundial. UN وعلاوة على ذلك، ستخصص اﻷمانة قدرا كبيرا من اﻷموال للترجمة التحريرية وجهود التوزيع على الصعيد العالمي.
    No queda claro qué proporción de los recursos se asignará a ese elemento dentro de la estructura propuesta. UN وقال إن الحصة التي ستخصص من الموارد لهذا العنصر في إطار الهيكل المقترح مسألة غير واضحة.
    El Presidente asignará funciones concretas a estas autoridades, que constituirán la Mesa del Seminario; UN ويسند الرئيس مسؤوليات محددة إلى هؤلاء الأعضاء الذين سيشكلون مكتب الحلقة الدراسية.
    El Presidente asignará funciones concretas a estas autoridades, que constituirán la Mesa del seminario; UN ويسند الرئيس مسؤوليات محددة إلى هؤلاء الأعضاء الذين يتشكل مكتب الحلقة الدراسية.
    Un canal de televisión de la Autoridad de Radiotelevisión de Turquía se asignará a la Televisión de las Naciones Unidas, y sus transmisiones se harán llegar a los principales hoteles. UN وستخصص قناة بهيئة اﻹذاعة والتلفزة التركية لصالح تلفزة اﻷمم المتحدة التي ستوجه إذاعاتها إلى جميع الفنادق الرئيسية.
    Si no puede contratar un abogado, se le asignará uno de oficio. Open Subtitles ،إذا كنت لا تستطيع تحمل محام .سيتم تعيين واحد لك
    1. La Mesa del Comité asignará las cuestiones de aplicación al grupo correspondiente de conformidad con los mandatos de cada grupo enunciados en los párrafos 4 y 5 del artículo 4 y los párrafos 4, 5 y 6 del artículo 5. UN 1- يوزع مكتب اللجنة مسائل التنفيذ على الفرع المناسب وفقا لولايات كل فرع كما هي مبينة في الفقرتين 4 و5 من المادة 4 وفي الفقرات 4 و5 و6 من المادة 5.
    Estamos seguros de que la Asamblea General asignará prioridad urgente al establecimiento del Comité Preparatorio de manera que la propia Corte pueda comenzar a funcionar a la brevedad posible. UN ونحن واثقون من أن الجمعية العامة ستعطي أولوية عاجلة ﻹنشاء اللجنة التحضيرية حتى تبدأ المحكمة عملها في أسرع وقت ممكن.
    La UNTAET asignará personal a estos servicios, y le impartirá capacitación, aplicando normas internacionales relativas a la administración de cárceles y a los derechos humanos. UN وستقوم سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية لتيمور الشرقية بتعيين وتدريب الموظفين لتلك المرافق، لتطبيق المعايير الدولية فيما يتعلق بإدارة السجون وحقوق اﻹنسان.
    No obstante, de ser necesario, se asignará tiempo para que los miembros de la Junta celebren consultas oficiosas sobre todos los proyectos de decisión pendientes. UN بيد أنه سيخصص وقت، إذا اقتضى الأمر، لأعضاء المجلس لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يبت فيها.
    El primer servicio asignará inmediatamente una parte de estos recursos a los países, conforme al método de distribución que en su día se establezca. UN ويخصص المرفق اﻷول بصفة فورية جزءا من هذا الهدف للبلدان، وفقا لمنهجية التوزيع التي ستوضع في نهاية المطاف.
    El orador confía en que la CEPAL asignará a ese mandato toda la importancia que merece. UN وأعرب عن ثقته في أن اللجنة الاقتصادية ستولي هذه الولاية ما تستحقه من اهتمام.
    asignará prioridad a los documentos monográficos y, sobre la base de esa experiencia, considerará la preparación de un documento de perspectivas en una fase ulterior. UN وستولي اﻷولوية لورقات التركيز، وعلى أساس هذه الخبرة، ستنظر في " ورقة تصورات " في مرحلة لاحقة.
    El Presidente asignará funciones concretas a estas autoridades, que constituirán la Mesa del Seminario; UN ويحيل الرئيس مسؤوليات محددة إلى هؤلاء الأعضاء الذين سيشكلون مكتب الحلقة الدراسية؛
    Al considerar la cuestión que la Comisión tiene ante sí, la delegación de Zimbabwe asignará la debida importancia al informe de la Comisión de Asentamientos Humanos. UN وإنه، لدى النظر في المسألة المعروضة على اللجنة، سيولي وفده تقرير لجنة المستوطنات البشرية ما يستحقه من الاهتمام.
    El PMA asignará recursos a proyectos de alimentos por trabajo que beneficien directamente a las mujeres. UN ٦٢ - إن برنامج اﻷغذية العالمي سوف يخصص موارد لدفع أجر العمل في شكل الغذاء الذي يهم مباشرة المرأة.
    Se asignará prioridad a la depuración y el archivo de los datos, que hasta el momento ha debido aplazarse a causa de otras necesidades más apremiantes. UN وستُمنح اﻷولوية ﻹزالة البيانات الزائدة من النظام وحفظها في ملفات مستقلة، وهو نشاط تعين إرجاؤه حتى اﻵن بسبب احتياجات أخرى أكثر استعجالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus