"asignar más" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخصيص مزيد من
        
    • تخصيص المزيد من
        
    • وتخصيص المزيد من
        
    • زيادة تخصيص
        
    • توجيه المزيد من
        
    • توجيه مزيد من
        
    • بتخصيص ما يزيد
        
    • بتخصيص مزيد من
        
    • تخصص قدراً أكبر من
        
    • تخصيص قدر أكبر من
        
    • وضرورة زيادة اعتمادات
        
    • يخصص مزيد من
        
    A este respecto, hay que asignar más recursos a promover el desarrollo económico, social y cultural del futuro Estado de Palestina. UN وفي ذلك الصدد، لا بد من تخصيص مزيد من الموارد لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لدولة فلسطين المستقبلية.
    Otra delegación comentó que se podrían asignar más recursos al proyecto de rehabilitar las prisiones. UN وعلق آخر بأنه يمكن تخصيص مزيد من التمويل لمشروع إصلاح السجون.
    La capacidad de asignar más fondos para los países menos adelantados también estaba supeditada a la disponibilidad de recursos ordinarios suficientes. UN ثم إن القدرة على تخصيص المزيد من التمويل لأقل البلدان نموا مرتبطة أيضا بتوافر الموارد العادية بدرجة كافية.
    Asimismo, instó a los donantes a reconocer el derecho a la educación y a asignar más recursos a los Estados frágiles. UN وحث أيضاً الجهات المانحة على الإقرار بالحق في التعليم وعلى تخصيص المزيد من الموارد للدول ذات الوضع الهش.
    Recibe con especial satisfacción la decisión de la Junta Ejecutiva del PNUD de centrar sus actividades de desarrollo en la pobreza y de asignar más recursos a los países menos adelantados, y espera que otras organizaciones de las Naciones Unidas sigan su ejemplo. UN ورحب بارتياح، خاص، بمقرر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الخاص بتركيز أنشطته الانمائية لمكافحة الفقر، وتخصيص المزيد من الموارد ﻷقل البلدا نموا، وأعرب عن أمله في أن تحذو حذوه أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Otra delegación comentó que se podrían asignar más recursos al proyecto de rehabilitar las prisiones. UN وعلق آخر بأنه يمكن تخصيص مزيد من التمويل لمشروع إصلاح السجون.
    Posteriormente dijo que había que asignar más recursos. UN وقال أيضا إنه ينبغي تخصيص مزيد من الموارد.
    Habría que asignar más tiempo al examen de los proyectos de presupuesto para los tribunales internacionales. UN وينبغي تخصيص مزيد من الوقت للنظر في الميزانيتين المقترحتين لكلتا المحكمتين الدوليتين.
    La Junta tiene razón igualmente cuando insiste en que hay que asignar más recursos a las auditorías en materia de tecnología de la información. UN وكان المجلس محقا أيضا في توكيده للحاجة إلى تخصيص مزيد من الموارد لعمليات التحقق من تكنولوجيا المعلومات.
    Posteriormente, el municipio de Cochabamba (Bolivia), decidió asignar más recursos para satisfacer las necesidades de las mujeres. UN ومن ثم، قررت بلدية كوشابامبا، بوليفيا، تخصيص مزيد من الموارد لتلبية احتياجات المرأة.
    El Presidente alentó a los órganos de las Naciones Unidas a asignar más recursos a los países en desarrollo. UN وشجع الرئيس هيئات الأمم المتحدة على تخصيص مزيد من الموارد للبلدان النامية.
    asignar más recursos para servicios esenciales y asegurar el acceso para todos UN تخصيص المزيد من الموارد للخدمات الأساسية وضمان حصول الجميع عليها
    Habría que asignar más recursos a las oficinas regionales y mejorar sus instalaciones de conferencias. UN ويتعين تخصيص المزيد من الموارد للمكاتب الاقليمية وتحسين مرافق المؤتمرات بها.
    En vista de la magnitud del problema, será preciso asignar más recursos a este fin. UN ويشير حجم المشكلة إلى ضرورة تخصيص المزيد من الموارد لهذا الغرض.
    La secretaría respondió que con la fórmula que antes se utilizaba para asignar recursos generales se preveía asignar más recursos a los países menos adelantados. UN وأجابت اﻷمانة بأن معادلة تخصيص الموارد العامة ترمي إلى تخصيص المزيد من الموارد ﻷقل البلدان نموا.
    Además, se deben asignar más recursos a mejorar la investigación científica en el medio marino. UN وينبغي أيضا تخصيص المزيد من الموارد لتحسين البحث العلمي البحري.
    Entre las cuestiones de especial interés se incluye la de encontrar las formas de consolidar la democracia, aliviar la pobreza, asignar más recursos al poder judicial y absorber el costo social del ajuste estructural. UN ومن المواضيع التي تحظى باهتمام خاص في هذا المجال، كيفية العثور على سبل لتوطيد الديمقراطية، وتخفيف حدة الفقر، وتخصيص المزيد من الموارد للهيئة القضائية، وامتصاص التكلفة الاجتماعية لعملية التكيف الهيكلي.
    Se reiteró la importancia de asignar más fondos a recursos generales. UN ٨٣ - وجرى التأكيد على أهمية زيادة تخصيص اﻷموال للموارد العامة.
    El Día Internacional ha alentado a algunos gobiernos a asignar más recursos a la lucha contra la pobreza; UN وشجع اليوم الدولي بعض الحكومات على توجيه المزيد من الموارد إلى محاربة الفقر؛
    Se deben asignar más importancia y más recursos a la información en materia de planificación de la familia y a los servicios correspondientes. UN وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام والموارد للمعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة.
    El compromiso del Gobierno es asignar más de 20 millones de dólares de los EE.UU. anuales para atender las necesidades de vivienda de la población salvadoreña a partir de la puesta en marcha del referido programa. UN وقد التزمت الحكومة بتخصيص ما يزيد على 20 مليون دولار بموجب هذا البرنامج للمساعدة في تلبية احتياجات الإسكان للسلفادوريين.
    Además, el Gobierno se ha comprometido a asignar más recursos a las cuestiones de género, a través de iniciativas como, por ejemplo, una ley en 2007 en la que se disponga la concesión de un subsidio anual a las organizaciones de mujeres de mayor tamaño. UN زيادة على ذلك، الحكومة ملتزمة بتخصيص مزيد من الموارد للمسائل الجنسانية من خلال مبادرات مثل قانون سنة 2007 الذي يقضي بتقديم معونة سنوية إلى المنظمات النسائية الكبرى.
    Gracias al apoyo de asociados como el UNICEF, el Gobierno había podido asignar más fondos para la salud de las mujeres y los niños. UN وقال إنه بفضل الدعم الذي تحصل عليه حكومته من شركاء مثل اليونيسيف، استطاعت أن تخصص قدراً أكبر من الأموال لصحة المرأة والطفل.
    Los inspectores consideran que hace falta asignar más recursos de capacitación, tanto humanos como financieros. UN ويعتقد المفتشان أنه يلزم تخصيص قدر أكبر من الموارد التدريبية، البشرية والمالية.
    3. Invita a los gobiernos y a los países donantes, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a las organizaciones internacionales, regionales y no gubernamentales a que consideren la necesidad de elaborar estrategias amplias contra la trata, asignar más recursos y coordinar mejor los programas y las actividades para hacer frente al problema de la trata de personas, en particular de mujeres y niñas; UN 3- تدعو الحكومات وكذلك البلدان المانحة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية إلى النظر في ضرورة وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وضرورة زيادة اعتمادات الموارد وتحسين تنسيق البرامج والأنشطة لدى معالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والفتيات؛
    También se deben asignar más recursos para reducir vertidos, fugas, filtraciones, evaporación y obstrucciones. UN كما يجب أن يخصص مزيد من الموارد لتخفيض الانسكاب والتسرب والارتشاح والتبخر والانسداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus